Protoform: SALA.1 [AN] Err, error; crime, sin; to miss (a target)
| Description: | Err, error; crime, sin; to miss (a target) |
|---|---|
| Reconstruction: | Reconstructs to AN: Austronesian |
| Notes: | *0 >> PN *tau-sala "to err, get it wrong" |
Pollex entries:
| Language | Reflex | Description | Source |
|---|---|---|---|
| Anuta | Tara | Wrong; incorrect (either empirically or morally) | (Fbg) |
| Anuta | Ara | Stray | (Fbg) |
| East Futuna | Sala | Err, error | (Mfr) |
| East Uvea | Hala | Err, error | (Rch) |
| Easter Island | Hara | Sin | (Fts) |
| Emae | Sara/a | Miss | (Cpl) |
| Fijian | Cala | Err, error | (Cpl) |
| Hawaiian | Hala | Err, error; to pass by, to miss | (Pki) |
| Ifira-Mele | Sara | Miss (a target) | (Clk) |
| Kapingamarangi | Hara | Mistake, sin | (Ebt) |
| Kapingamarangi | Hala | Wrong; crime; blame; guilt, fault | (Lbr) |
| Luangiua | Sala | Err, error, wrong | (Smd) |
| Mangareva | Ara | Coup porté à faux | (Rch) |
| Mangareva | ʔAra | Faute; ne pas atteindre le but en visant quelquechose; manquer; querelle grave, sans fin | (Rch) |
| Mangareva | Pa/ʔara | Manquer son but; s'échapper, s'évader | (Rch) |
| Manihiki-Rakahanga | Whaka/hara/hara | To cause to make mistakes | (Sve) |
| Manihiki-Rakahanga | Hara | Mistake, error, sin | (Sve) |
| Marquesas | Haʔa | Offense, faute. Déplaisir, mécontentement, rancune, colère (Lch). | (Dln) |
| Marquesas | Haá/haá | Colère, fâcherie, détestation, haine, rancune; contrariété, déplaisir, impatience... | (Dln) |
| Moriori | Hara | Crime | (Shd) |
| New Zealand Maori | Hara | Miss, come short of; violation of tapu, sin | (Wms) |
| New Zealand Maori | E hara...i | Negates nominal predicates | (Bgs) |
| Nggela | Sala | Break a custom or law, commit a crime | (Fox) |
| Niuafoʔou | Hala | Error, wrong | (Dye) |
| Niue | Hala | Sin, to sin | (Sph) |
| Nuguria | Taka/hara | Bad | (Dvl) |
| Nukumanu | (Hai) sara (pl. ssara) | Sin, do wrong; crime, sin | (Trt) |
| Nukuoro | Sala | Mistake, error, accident | (Crl) |
| Penrhyn | Sara | Mistake, be wrong, commit a sin | (Sta) |
| Pukapuka | Yala | Wrong, misdeed | (Mta) |
| Raʔivavae | Hara | To commit an offense; wrong, sinful; (mod.) an offense; (frly) a sin | (Stn) |
| Rarotongan | ʔAra | Err, error | (Bse) |
| Rennellese | Saga | To be mistaken, incorrect | (Ebt) |
| Rotuman | Sara | Miss a mark Problematic | (Cwd) |
| Saʔa | Tala | Fail, miss (a mark) | (Ivs) |
| Samoan | Sala | Wrong, incorrect | (Prt) |
| Sikaiana | Sala | Be mistaken, make a mistake, be incorrect, wrong; sin (in Christian doctrine), especially through adultery and premarital sex; do by mistake, incorrectly, in a way that was unintended or unexpected | (Dnr) |
| Tahitian | Hara | Péché, crime. Unequal, not hitting the mark; to be unequal, to be deviating from a line or rule; to be in a transgression; sin, transgression, crime, guilt (Dvs). | (Lmt) |
| Takuu | Sara | Wrong, mistaken, incorrect; miss, err, make a mistake; different, other; error, mistake; unusually, exceptionally | (Mle) |
| Tikopia | Sara | Go by; go past; elapse; miss out; overlap | (Fth) |
| Tokelau | Hala | Be guilty, be at fault; do something wrong unintentionally, make a mistake | (Sma) |
| Tongan | Hala | Err, error | (Cwd) |
| Tongan | Hala. Halla. | An error; to err. To miss, to fail, to blunder; wrong, amiss; a mistake | (Mar) |
| Tuamotu | Hara | Sin, violation of tapu | (Stn) |
| Tuvalu | Hala | Wrong, worthy of punishment | (Rby) |
| Vaeakau-Taumako | Ola/hia, olo/sia [NUP] | Miss (vt) Phonologically Irregular | (Hvn) |
| Vaeakau-Taumako | Ala | Make mistake, miss, contain mistake, be wrong | (Hvn) |
| Waya | Cala | Be wrong, incorrect; make mistake or error; wrongly, mistakenly, in error | (Ply) |
| West Futuna | Faka/sa/sara, sa/sara/ngi | To be unequal in length | (Cpl) |
| West Uvea | Sala (ina) | Erreur, se tromper; péché; manquer le but (arc, fusil) | (Hmn) |
| West Uvea | Kata/sala ina | Dévier, perdre le chemin | (Hmn) |
51 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.
