Tahitian entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
TA.MA-KOKI Maaʔoʔi Etre foulé (se dit des ligaments d'une articulation) (Lmt)
MQ.MAIFA (Ua puta) maiha (Pierced) through Uncertain Semantic Connection (Dvs)
MQ.MAIFA Maaiha De part en part; transpercer, traverser Uncertain Semantic Connection (Lmt)
CE.PUUTIKI Putii To put the hair in tresses; hair tied in one or two bunches on the head (Dvs)
AN.FUFU.2 Para/huhu To draw a thing between the thumb and finger, as the Tahitians do in emptying the intestines of pigs (Dvs)
CE.PARA-HUU Perehuu Etre écrasé, crever (se dit des fruits trop mûrs); mou en parlant d’une personne. To burst as over-ripe fruit (Dvs). (Lmt)
CE.UTARI Utari To follow after a person (Dvs)
PN.FAKA-KITE Faaite To teach, make known, produce knowledge; teacher (Dvs)
PN.FAKA-KITE Faʔaʔite Montrer, faire savoir, enseigner (Lmt)
CE.KOO-REGA Orea The maiden plantain (Dvs)
CE.KOO-REGA Orea/rea Yellowish, as the sea in some shallow places among coral rocks; also a word of obscene signification (Dvs)
EP.KORE-GA ʔOre/raʔa Virtual absence, dearth, scarcity Phonologically Irregular (Wls)
EP.NOU.2 Nou/nou To covet, desire, lust after; desire, covetousness (Dvs)
EP.TAFU.B Tahu To use certain ceremonies of sorcery or conjuration; to act as a sorcerer (Dvs)
EP.TAFU.B Tahu/tahu A sorcerer, or conjuror (Dvs)
PN.KO-IA ʔOia Oui, c'est cela, si (Lmt)
EP.E-IA Eie, eiʔe Voici (près de celui qui parle) (Lmt)
CE.PUA-PUA.3 Puapua The blossoms of sugar cane reeds, and of bamboos (Dvs)
CE.AI-TAGA Aitaa A man of another district or country, who, by marriage, becomes an inheritor of land Uncertain Semantic Connection (Dvs)
NP.FANAU-GA Fanaua What is brought forth; the young of any animal, man, beast, bird or fish; as also all insects (Dvs)
NP.EQA.B Ea To be in health, to be enjoying health or liberty; healed, saved, escaped, delivered (Dvs)
CE.KAREWA Areva The male, or the larger species of the *totara*, or hedge hog fish (Dvs)
NP.FENUQU.B Fenuû To twist cords for net making (Dvs)
NP.FENUQU.A* Venu The threads that are woven into a mat Phonologically Irregular (Dvs)
NP.FENUQU.A* Fenu A single element in plaiting a basket (Hdy)
PN.MA-RAMA.C Maarama/rama Clarté de l'esprit, intelligence, intelligent (Lmt)
PN.MATA-MATA Matamata A second or after crop of fruit (Dvs)
CE.MAIHI Mahihi Aslant, obliquely Uncertain Semantic Connection (Dvs)
CE.NAU.3 Nau/mai To recite or rehearse something that it may be known Uncertain Semantic Connection (Dvs)
EP.NO No Of, belonging to; about, concerning (Dvs)
CE.OE Oe Bell. Cloche (Lmt). Uncertain Semantic Connection (Dvs)
PN.OFO.C Oho The highest in growth among the mulberry plants; the first-fruit; the foremost warrior in an engagement (Dvs)
PN.OFO.C Aute oho The man whose head is highest; second-born of a family (Dvs)
CE.PEKA.2B Peʔa/peʔa Rameaux, extrémités des branches (Aca)
NP.PUSI-A Puhia To be blown away or driven, as by the wind (Dvs)
FJ.PUTU-KI Putu Amasser les plantes pour le *mono'i* (Lmt)
FJ.LUFA Rufa(rufa) Worn out, of a garment or cloth (Dvs)
CE.POU.2 Pou To descend from a high place (Dvs)
CE.POU.2 Pou/anuana To dive head foremost into the water (Dvs)
CE.POU.2 Tu/pou To bow the head and show the posteriors towards a person, by way of contempt (Dvs)
CE.TUU-PERE Tupere A shell of the cockle kind....said to be used by the gods...to scrape the souls of men for food (Dvs)
NP.QALI.1B Ari Eleventh night of lunar cycle (Aud)
EP.FUA.3C Hua Thirteenth night of the lunar cycle (Aud)
CE.FUNA.2 Huna Thirteenth night of the lunar cycle (Aud)
EP.MAHARU Maharu 12th night of lunar cycle (Aud)
CE.TURU Turu/tea 17th night of lunar cycle (Aud)
CE.TAGAROA Taaroa A series of three nights of the waning moon (24-26) (Aud)
CE.ROGO.2 Roo maori 29th night of lunar cycle (Aud)
CE.KAE Ha/ae The saliva from the mouth (Dvs)
CE.KAE Haa/ʔae Bave, baver (Lmt)

2803 entries found