| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
Tikopia
|
PN.KAWA.1C
|
Kava
|
Ritual associated with the use of kava in invocation and libation...; perform rite with kava.
|
|
Tongan
|
PN.KAWA.1C
|
Kava
|
(To make a) ceremonial presentation on a large scale and with a big piece of kava plant in the lead; feast given in someone's honour.
|
|
Sikaiana
|
PN.KAWA.1C
|
Kava
|
A cemetery, a burial ground
Uncertain Semantic Connection
|
|
Easter Island
|
EP.TUMU.1B
|
Tumu taûʔa
|
La persona que ha originado una pelea o enmistad; iniciador de una pelea.
|
|
West Futuna
|
PN.KONA.3
|
Kona/sia
|
Accursed
|
|
West Futuna
|
MP.LAKA.1
|
Ko/roka-ia
|
To leap over a thing
Phonologically Irregular
|
|
West Futuna
|
PN.LOHI
|
Lo-ia
|
To speak well before one's face
|
|
West Futuna
|
PN.MASA-IA
|
Maia (ANI)
|
To run aground; be caught in a place
Phonologically Irregular
|
|
West Futuna
|
PN.MATE.1B
|
Mate/sapo
|
Fast asleep (eia no moiroa matesapo)
|
|
West Futuna
|
NP.MUSU.1B
|
Musia (ANI)
|
To complain
|
|
West Futuna
|
OC.FAFIE
|
Nia/fie (ANI)
|
Firebrand
|
|
West Futuna
|
OC.QANA-NAFI
|
Ninaia (ANI)
|
Yesterday
|
|
West Futuna
|
PN.POO-GIA
|
Pog/pogia
|
Blackened with damp or wet, as leaves or bananas
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
NP.PULU.7
|
X/buru, puri-ia, puru/tshia (ANI).
|
To hold
|
|
West Futuna
|
NP.PULU.7
|
Puru/shia ta taupuku
|
To stand with arms akimbo
|
|
West Futuna
|
AN.RAMA
|
Rame-ia (FUT)
|
To light with a torch
|
|
West Futuna
|
PN.QATI.4
|
Rango ashiafi
|
A fly with phosphorescent part near head
|
|
West Futuna
|
PN.TAKA-GA
|
Taka (FUT), toka (ANI)
|
Sign of the trial number
|
|
West Futuna
|
PN.SOKO-.3B
|
Saxko/ia (FUT), sako/ia (ANI)
|
Himself, alone
|
|
West Futuna
|
MP.SALI.1
|
Saria toto (ANI)
|
Diarrhoea
|
|
West Futuna
|
MP.SIKO.A
|
Sego-fia (ANI)
|
To bear up in the arms
Problematic
|
|
West Futuna
|
MP.TIA.1A
|
Shia/foe
|
To row quickly
|
|
Penrhyn
|
NP.PALOLO.B
|
Paroro
|
1st and 2nd month in the pre-Christian calendar
|
|
West Futuna
|
PN.SOPO.C
|
Sopo/kia
|
To come up (in conversation)
Uncertain Semantic Connection
|
|
Takuu
|
SO.MANU-TAGI-LUA
|
Manu-tani-lua
|
Bird that overflies Takuu at night and has a peculiar cry that sounds partially egressive and partially ingressive (not seen)
|
|
West Futuna
|
PN.TE-QA-KU
|
Tiaku (FUT), tshaku (ANI)
|
Possessive adjective, 1st person singular: my
|
|
West Futuna
|
PN.TE-QA-NA
|
Tiana (FUT), tshana (ANI)
|
Possessive adjective, 3rd person singular: his
|
|
West Futuna
|
PN.TE-QA-U
|
Tiau (FUT)
|
Possessive adjective, 3rd person singular: thy, your
|
|
Hawaiian
|
MP.TOKELAU
|
Koʔolau
|
Windward (north-east) coast of Hawaiian Islands
|
|
Nuguria
|
AN.TUUGI-A
|
Tuunia
|
Burn, singe (hair) (passive of *ttuni)
|
|
Tahitian
|
AN.TUUGI-A
|
Tuuʔiia
|
Allumer (passive of *tuu'ii*).
|
|
West Futuna
|
PN.TUU.2
|
Tu/tu/iakea
|
To shake off
|
|
West Futuna
|
NP.KELO.1A
|
Vax/kero-fia
|
To sink a thing; throw into pit
|
|
West Futuna
|
PN.WARU
|
Waru-sia (FUT)
|
To scrape
|
|
West Futuna
|
PN.FEFEKA
|
Xfeka (FUT)
|
Pliant (of boards, sticks, and trees)
|
|
Anuta
|
PN.PEQE-SI.A1
|
Pei/ia
|
To throw; to be carried away by wind or tide
|
|
Tikopia
|
PN.PEQE-SI.A1
|
Pee-ia
|
Throw (at); throw away, throw out, throw out...snippets of food as offering
|
|
Anuta
|
SO.PEQE-SI.A2
|
Pei/ia
|
To be carried away by wind or tide
|
|
Tuamotu
|
NP.PEQE-SI.A3
|
Pehi/ia
|
Beaten down, crushed, pelted (as with blows or stones)
|
|
Tahitian
|
CE.PEQE-SI.B3
|
Pe/pehi
|
To bruise; but in some of the dialects to kill
|
|
Tikopia
|
XO.PEQE-SI.B5
|
Pee-ia
|
Throw out...snippets of food as offering
|
|
Emae
|
NP.PEQE-SI.B1
|
Pee-sia, pei-sia
|
Throw
|
|
Emae
|
NP.PEQE-SI.B4
|
Pee-sia, pei-sia
|
Cast (net)
|
|
Emae
|
SO.PEQE-SI.A2
|
Pee-sia, pei-sia
|
Of waves casting something on shore
|
|
Tokelau
|
PN.FELA
|
Fela
|
Colloquial usage for 'eye'; (of eyelids) be turned inside out, exposing the red inner surface
|
|
East Uvea
|
PN.AFI.2
|
*Afi/ʔi
|
Ouvrir (terme trivial)
|
|
Tokelau
|
PN.AFI.2
|
Afi
|
Colloquial for eyes
|
|
East Uvea
|
PN.ALA-FIA
|
*Ala/fia
|
Demeurer chez les parents de la personne à laquelle on est marié
|
|
East Futuna
|
PN.ALA-FIA
|
Ala/fia
|
Emprunter (un chemin) sans permission
|
|
East Futuna
|
PN.ALA-FIA
|
Se alafia
|
Ne pas être praticable (chemin)
|