Search Pollex Online

in

66780 Results matching "e" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas CE.SIGA.B Wa hengʔa Victory
Marquesas EP.TUMU.1 Tooʔmu Cause
Mangareva EP.UKU-I Ukui Wipe. Essuyer, rayer.
Manihiki-Rakahanga EP.UKU-I Ukui Rub. Scrape (Ttr).
Marquesas EP.UKU-I Ukui (MQN), uʔui (MQS) Brosser, frotter pour rendre clair et luisant, fourbir, polir.
Marquesas EP.UKU-I ʔAkau ukui (MQN), ʔakau uʔui (Hiva Oa) Bois mâle, incliné, pour allumer le feu par friction; stick held at an angle, used to light fire by friction
New Zealand Maori EP.UKU-I Ukui To wipe, scour or rub something; white clay
Rarotongan EP.UKU-I Uukuui Rub (as with sandpaper), rub clean, polish
Rarotongan EP.UKU-I Uukii Grate, rub, grind, scrub, scour
Tahitian EP.UKU-I ʔUʔui Frotter
Tahitian EP.UKU-I Uui To rub or polish a canoe, umete, &c.
Tahitian EP.UKU-I Ui To grate, to rub; a grater or rubber
Tahitian EP.UKU-I ʔUi Frotter, effacer
Tuamotu EP.UKU-I Uki To strike, rub on a rough surface (as a match)
Marquesas EO.TOE.1A E/toe (MQS), e/tue (MQN) Assez Uncertain Semantic Connection
Marquesas CE.KAAPITI.1 Haá piti Réunir en un seul paquet
Marquesas AN.FANA.1 Hana Dresser un bois courbé; presser sur un levier
Marquesas AN.FANA.1 Fánna To bend
Marquesas PN.FAQAO Fáou To scramble or plunder
Marquesas MQ.FATARA Fataá, hataá Etagère, étage, gradin, degré
Marquesas MQ.FATARA Fáttá A wooden utensil with branches to suspend victuals upon; a raft; a cage
Mangareva MQ.FATARA Atara Espèce de caisse en roseaux remplie de nourriture qu'on place dans un trou de *ma'a* comme offrande aux dieux pour demander une bonne fermentation
Marquesas OC.PALA.2 Pa/héi (THT) Sometimes used for the species [of fern] generally called *pa*
Marquesas NP.FITI.1B Féde To go up from seaward
Marquesas AN.SALA.1 Haá/haá Colère, fâcherie, détestation, haine, rancune; contrariété, déplaisir, impatience...
Marquesas CE.TAKAO Haka/tekao, haá/tekao Rester oisif, faire le paresseux; paresse, fainéantise Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.FAALIKI Faíí, faíki; haíí (MQS), haíki Litière, tapis
Marquesas NP.SAE.2 Hae To be wild
Marquesas MP.SAFE.2 Hahe Ligne de pêche; pêcher sur une pirogue avec la ligne seulement, en jetant et retirant la ligne avec les deux mains
Tongan PN.FAKA-RUA.1 Fakaua To repeat, to have or hold a second time
Niue PN.FAKA-RUA.1 Fakaua/ua To be reluctant, undecided Uncertain Semantic Connection
Samoan PN.FAKA-RUA.1 Faʔalua Twice; be done twice
Samoan PN.FAKA-RUA.1 Faʔalua/ina Be doubled
Tokelau PN.FAKA-RUA.1 Fakalua Twice; to second (of a motion in a meeting)
Nukuoro PN.FAKA-RUA.1 Hagalua Make a total of two
Kapingamarangi PN.FAKA-RUA.1 Hagalua To make a total of two; twice
Tikopia PN.FAKA-RUA.1 Fakarua Repeat; twice; doubled
West Uvea PN.FAKA-RUA.1 Fagalua Deux fois
Hawaiian PN.FAKA-RUA.1 Hoʔolua To do twice, repeat, do over and over; to bake twice, as food in the oven
Rennellese PN.FAKA-RUA.1 Hakagua To do twice; to cook over or for a second time; to cut in two; dissection
Marquesas PN.FAKA-RUA.1 Hakaʔua De nouveau, de rechef, une seconde fois; désormais, dorénavant
Marquesas EP.SEWA.B Hekka-áiva To go naked
Marquesas NP.MAMA.5 Haá mama Ouvrir la bouche; s'ouvrir, s'entr'ouvrir
Marquesas PN.FAKA-MAQU Haka mau Consolider, affermir, fixer, rendre stable; ajouter foi; (bot.) vrilles, cirrhes, griffes
Marquesas OC.SAPE.A À vi háppe A splayfoot
Marquesas TA.FAA-TATA Haʔtaʔtah, ha, taʔter Near
Marquesas NP.SAWAIKI Ea, zha, vie, ke To dream
Marquesas NP.SAWAIKI Maʔtee, zha vie Death
Marquesas NP.SAWAIKI Havíeke, havíee The regions below, the invisible world
Ifira-Mele NP.SAWAIKI Wàmatte haviee He is absolutely dead