Search Pollex Online

in

67784 Results matching "e" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Mangareva MQ.NANO Nano/nano Colère; impatience; bouder intérieurement et insensiblement
Marquesas NP.NANU.B Coʔnaʔnu To mock, jeer
Marquesas NP.NANU.B Ko/nano Dédaigneux, qui méprise les autres; se moquer de quelqu'un, le ridiculiser Phonologically Irregular
East Uvea PN.NANU.A E nanu tana fakaʔuvea Il mélange son wallisien avec le français
Manihiki-Rakahanga PN.NANU.A Ma/gagu To stammer Phonologically Irregular
New Zealand Maori PN.NANU.A Nanu Speak indistinctly or confusedly, be inarticulate, indistinct (of speech)
New Zealand Maori PN.NANU.A Raru/raru Be in trouble, confused; trouble Problematic
Penrhyn PN.NANU.A Nanu/nanu Murmur; talk in sleep
Pukapuka PN.NANU.A Nanu/nanu Talk in sleep
Rarotongan PN.NANU.A Nanu Mutter
Rennellese PN.NANU.A Nanu Sing after a leader, knowing song imperfectly
Samoan PN.NANU.A Nanu Stammer, pronounce wrongly
Tikopia PN.NANU.A Nanu/nanu Confused (of speech), inarticulate
Tokelau PN.NANU.A Nanu Mispronounce, mumble (e.g. small children); speak English
Tongan PN.NANU.A Nenu Speak falteringly or hesitantly. Bredouiller (Rch).
Tuamotu PN.NANU.A Nanu To mumble, murmur indistinctly; indistinct, inarticulate (of voice)
West Futuna PN.MAGA-WAI Na(nga)vai Stream, watercourse Phonologically Irregular
Marquesas EP.KUPU.1C Kúbu To curse or blaspheme
Moriori EP.KUPU.1C Kupu Bewitch
Moriori EP.KUPU.1C Kupu/kupu To curse
Tahitian EP.KUPU.1C Upu A prayer; a set of prayers addressed to the gods by the priest and others; also a prayer addressed by the sorcerers to their *tii*s or demons, for some evil purpose
Rennellese EP.KUPU.1C Hai kupu To use bad language, swear
Marquesas EC.AA.1 M/a Par, à travers, au travers
Marquesas AN.LALO.A Ma, ou Under, beneath
Mangareva TA.MAHOI ʔOi Ancêtre des Gambiers Problematic
Marquesas NP.MATI-KUKU Ma ti u gue Nail
Marquesas NP.MAQI-KUKU Migúku A nail of the finger or toe; claw of beasts or birds
Marquesas PN.MAKI Ma mah ke Scar
Marquesas NP.MAKAU.2 (Tou)makó Jealous; jealousy
Marquesas EP.MAMARI Mammí An egg; the spawn or roe of a fish
Marquesas CE.MANU-FIRI Mun na hee A stranger
Marquesas CE.MANU-FIRI Mannehé A visitor
Marquesas CE.MATA-KAINAGA Ma tie, en na Race, tribe or nation
Marquesas EO.MATA-LIKI.B Mettáeke The Pleiades; [Nukuhiva Dialect] a crop or seaxon
Marquesas PN.TAU.3 Mata/tetau Généalogie, histoire des ancêtres
Marquesas PN.TAU.3 Ea Mata tee tow Genealogy, as to trace it
Marquesas MP.MATA-QI-HUHU Ma ta E u u Nipple
Marquesas OC.MAHU.A Mou (ki) A feast
Marquesas PN.MEQA-KAI Tha mea (a) kai Victuals
Marquesas AN.MEI.2 Maie Breadfruit
Marquesas AN.MEI.2 Meie The bread-fruit tree, and fruit
Marquesas PN.MEI.1 Mei From
Marquesas AN.MATAKU Haka/metaú, haá/metaú Peur, crainte; effrayant; avoir peur, craindre
Marquesas PN.MENE Me ne me ne Thick, close set Problematic
Marquesas PN.MISI.A Miti/ku, miti/ú Regretter vivement, s'inquiéter, se lamenter Phonologically Irregular
Marquesas PN.MISI.A Meeʔdeʔgue To sigh
Marquesas PN.MOHE-GA Ea moe, ing A mat
Marquesas MP.FAA.2 Mó/hha An impediment of speech, dumb Problematic
Marquesas MP.FAA.2 Mo/chʔa Hoarse Problematic
Marquesas CP.MOKO.2 Moʔco Beggar