Search Pollex Online

in

67801 Results matching "e" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas PN.TALA-TALA.A Pu/taá Rugueux, non poli
Marquesas FJ.TAQU.2A Tou Used before nouns to express the plural number, where it seems necessary for distinction
Marquesas MQ.TAU.13 Tau/tua Porter sur le dos, derrière le dos; suivant, serviteur...
Hawaiian CE.REKA Leʔa Clearly, perfectly, thoroughly, successfully
Tahitian CE.REKA Aita rea Seldom, rarely, not much Problematic
Tuamotu CE.REKA Reka Perfectly, beautifully, admirably; completely (in the intensive sense)
Tahitian CE.REKA Reʔa Peu, guère (dans les phrases négatives)
Marquesas MQ.KUO-KUO Úoúo Blanc, blanchâtre
Marquesas CE.UTU.1B U, tu To ward, fend off
Marquesas AN.QAA.1 A Lieu sacré, lucus des païens; rangée, râtelier
Marquesas CE.ARA-NUI A núe The public path
Marquesas PN.KANIWA Tha ah newa, A Ena The milky way Problematic
Hawaiian CE.ARA-NUI Alanui Street, road, highway
Marquesas CE.ARA-NUI V/aʔanui (MQN), aʔanui (MQS) Chemin, route, sentier, voie, passage.
Mangareva CE.ARA-NUI Aranui Chemin, route, sentier
Tahitian CE.ARA-NUI Aranui The great or public road. Grande route, chemin public (Aca).
Rarotongan CE.ARA-NUI Ara nui Main road, esp. the present road running around the island
Marquesas MQ.AO.5 Wáo ta vakka The canoe, or ship, is gone
Marquesas PN.QAPA Apa e! Formule d'adieu; adieu Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.QAPA Uppáue Adieu (addressed to a person going away, and answered by *ai* or *yoní*) Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.QATAA Phinnew aʔtackʔa Waste land
Marquesas CE.ATA.2 Ate noho Rester tranquille, être posé
Marquesas AN.TULU.1 Ka/tuú Donner à boire goutte à goutte à un mourant
Mangareva AN.TULU.1 ʔAka/turu Faire manger à grande bouchée; conduire l'eau au moyen d'un canal Uncertain Semantic Connection
Marquesas NP.NAA.1 E/na Voici, voilà
Tongan PN.E.1B (ʔ)E Untranslatable particle used before numerals
Samoan PN.E.1B E Particle placed before numerals and certain other words referring to things which can be counted
Tahitian PN.E.1B E Article pluriel devant les noms de nombres; ligatif dans les noms de nombres, devant les dizaines, les centaines...
Hawaiian PN.E.1B ʔEe- Prefix to numerals, inanimate
Pukapuka PN.E.1B E Particle used before numbers and numerical compounds meaning how man of the people or things in question
New Zealand Maori PN.E.1B E Particle used before the interrogative *hia* and the cardinal numbers from two to nine, in a statement regarding the number of articles
Rarotongan PN.E.1B E, ee, ʔee Marks imperfect aspect...4. Before numerals and *'ia*....
Easter Island PN.E.1B E Prefijo de los numerales cardinales (adjetivos)
Takuu PN.E.1B E, ee Particle placed before numerals and certain other words referring to things that can be counted
Rennellese PN.E.1B E, ee Preposed numeral marker
Marquesas NP.NEI É/nei Ce, cet, cette, ceci...
Marquesas SO.KI-NEI ʔInei Ici Problematic
Marquesas FJ.LEPA.1 A per Standard, flag
Marquesas MP.QATUA Atua, etua Très habile; artiste
Mangareva PN.TOQA ʔAre/toa Être actif; fort, robuste; courageux, brave
Marquesas PN.TOQA Faé/toa, haé/toa (MQN) Gens, peuple, famille, peuplade, personnes, sujets, serviteurs Uncertain Semantic Connection
Marquesas NP.FAQI Faí/na Battre des mains
Marquesas CC.SALI.3 Haí/ka, haí/na (MQS) Richesses, effets, bagages; meubles; fardeau, charge
Marquesas AN.FATU.2A Hatu/tau Cabestan; ancre
Marquesas PN.FAALIKI Hieke Grass sp....fine...strewed for bedding, over which the principal people lay a mat.
Marquesas NP.SAE.2 Hoie To growl, as a beast
Mangareva EP.SEWA.B ʔAka/eva Se peindre le visage et le corps
Marquesas NP.MAMA.5 Hakamama (NKH), hamama (te haha) (Ua Huka), haʔamama (i te fafa) (Fatu Hiva) Bâiller, yawn
Marquesas NP.MAMA.5 Haʔga, maʔma, Tha, Fauʔphor To gape
Mangareva EO.SAQU.2 ʔAu Construire, ériger