Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
EP.KEU.C
|
Keu-a
|
Move (vt); pull trigger
|
New Zealand Maori
|
EP.KEU.C
|
Keu/keu
|
Move oneself
|
Luangiua
|
NO.ANAU
|
ʔAŋau, maŋau, au
|
First person singular personal pronoun
|
Kapingamarangi
|
NP.KALEU.B
|
Geleu
|
To turn (to the side), to veer
|
Nukuoro
|
NP.KALEU.B
|
Galeu
|
A change of wind direction
|
Tikopia
|
NP.KALEU.B
|
Kareu
|
Turn head; look round; glance aside; make oblique movement
|
Anuta
|
NP.KALEU.B
|
Kareu
|
To turn one's head to look back
|
Tokelau
|
NP.KALEU.B
|
Kaleu
|
(of a sailing canoe) Bring or turn up-wind; turn one's face
|
Samoan
|
NP.KALEU.B
|
Aleu
|
Causing a breach (in a covenant between two parties)
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
NP.KALEU.B
|
ʔAleu
|
Mistake, error; make a mistake
Uncertain Semantic Connection
|
Luangiua
|
AN.KOE
|
ʔAʔoe, maʔoe.
|
Second person singular personal pronoun
|
Rennellese
|
CP.KELE.A
|
Kege/kege
|
Earth, land, esp. the land of Teahainga'atua (ritual); to become earth
|
Hawaiian
|
MP.KEMO
|
ʔEmo ʔole
|
Without delay, immediately, suddenly
|
Hawaiian
|
FJ.PUA.1A
|
(Olo)pua
|
Tree sp. (Osmanthus sandwicensis)...
|
Ifira-Mele
|
CP.WASA
|
Aasa/ga
|
Open sea
Phonologically Irregular
|
Ifira-Mele
|
PN.FITI.2
|
Fiji/kauga
|
Slave
|
West Futuna
|
PN.FITI.2
|
Fishi
|
Servant [Futuna Dialect]
|
Ifira-Mele
|
PN.KAUNA-GA
|
Fiji/kauga
|
Slave
|
West Futuna
|
OC.GALO.1
|
Ngaro/sa
|
Forgetful
|
Ifira-Mele
|
PN.FAI-GA
|
Feiga/atasi
|
The same (vi)
|
Ifira-Mele
|
PN.KAUNA-GA
|
Fei/kaunaga
|
Employee, someone who works for someone else
|
Ifira-Mele
|
FJ.FUATA.2
|
Fuata
|
School (of fish); sons of a chief
Uncertain Semantic Connection
|
Ifira-Mele
|
PN.HAGA.2
|
Ga/ia
|
To (directional preposition)
|
Tokelau
|
PN.MOLE.1
|
Gole
|
Escape one's mind (generally with negative)
Problematic
|
Tongan
|
PN.TAQE-NIFO
|
Teʔenifo
|
Gums
|
East Uvea
|
PN.TAQE-NIFO
|
Taʔenifo
|
Tartre des dents (obs)
|
Tokelau
|
PN.TAQE-NIFO
|
Taainifo
|
Gum (of the mouth)
|
Nukuoro
|
PN.MOLE.1
|
Ngole
|
Use up, use unwisely (not saving some for later), waste
Problematic
|
Rennellese
|
XO.KANO-FI-NIFO
|
Kanohi niho
|
Gums of teeth
|
Kapingamarangi
|
XO.KANO-FI-NIFO
|
Ganiha
|
Gums (of the mouth)
|
West Futuna
|
AN.NAMU.1A
|
Kei/xnamu
|
To eat and be well pleased
|
Ifira-Mele
|
PN.KENA.1A
|
Kena
|
Worn-out (mat)
Uncertain Semantic Connection
|
Ifira-Mele
|
OC.KELI
|
Kiri/kina
|
Set up a post in the ground...
|
Ifira-Mele
|
OC.LOTO.A
|
Ki/roto
|
Middle child
|
Ifira-Mele
|
OC.KOHO
|
Koo/ia
|
Ask persistently
Uncertain Semantic Connection
|
Ifira-Mele
|
MP.KANAWA
|
Koonova
|
Tree sp., possibly *Pilocalyx*...
Problematic
|
Ifira-Mele
|
MP.KUMI.3A
|
Kuumwia
|
Speak angrily to, scold, tell off, abuse
Problematic
|
Ifira-Mele
|
NP.KULU.2
|
Kunu/a, kunu/kunu
|
Pummel, wrestle (with), tussle, cuddle
Phonologically Irregular
|
East Futuna
|
PN.QALI.1A
|
ʔAli/ʔi
|
Se laver les yeux avec de l'eau
|
Ifira-Mele
|
XW.MA-TUKU
|
Matuku/tuku
|
(Flower) beginning to close
|
Ifira-Mele
|
MP.MEA.1A
|
Mee/mea
|
Flower (gen)
Uncertain Semantic Connection
|
Ifira-Mele
|
CP.QUMITI
|
Rog/mwiji/kina
|
Relish, enjoy the taste of something
Problematic
|
Tongan
|
PN.MA-QALI
|
Maaʔali
|
To flit by, to pass by and disappear (esp. if observed only as a shadow or a momentary interference in the light)
|
Tongan
|
PN.MA-QALI
|
Maaʔali/fekina
|
To notice or get a glimpse of something or someone flitting by
|
Niue
|
PN.MA-QALI
|
Maali
|
To be clear, distinct, apparent, obvious (lit. and fig.)
|
East Uvea
|
PN.MA-QALI
|
Maʔali/fakina
|
Ignorer, ne pas comprendre (obs)
Uncertain Semantic Connection
|
East Futuna
|
PN.MA-QALI
|
Maʔali/ʔali
|
Avoir un air de famille avec quelqu'un (se dit d'un enfant illégitime). À découvert (Gzl).
|
West Futuna
|
PN.MA-QALI
|
Mari
|
True, truth
Problematic
|
Ifira-Mele
|
PN.MA-QALI
|
Maari/ga
|
Light (from something)
|
Tuamotu
|
PN.MA-QALI
|
Maari(ari)
|
To gleam, sparkle
|