Search Pollex Online

in

7404 Results matching "aa" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Penrhyn PN.ALEALE.A E areare tikaai toku manava My stomach is really vacant (I am very hungry)
Penrhyn AN.KATI Kaatinga Firm flesh of mature coconut, for making copra Uncertain Semantic Connection
Rarotongan AN.KATI Kaatinga(a ika) Biting place on the back of a fish's neck
Tahitian TA.MAA-KONA.2 Maaʔona Lutteur, athlète
Rarotongan TA.MAA-KONA.2 Maakona Leader of a fishing party; captain of a *pua* disc-throwing team
Mangaia TA.MAA-KONA.2 Maakona Captain; instructor, director; successful fisherman
Penrhyn TA.MAA-KONA.2 Maakona Excellent fisherman
Penrhyn CK.NGAA-TEITEI Ngaateitei To be respectable, respectful
Rarotongan CK.NGAA-TEITEI Ngaateitei High rank(ing)
Mangaia CK.NGAA-TEITEI Ngaateitei Respectable, high, paramount
Penrhyn MP.PAA.1 Paa/taro Wall screen
Tahitian PN.FAKA-RAU Faarau To make hundreds, or count by hundreds
Manihiki-Rakahanga TA.FAKA-MASARA Whakamaahara/hara To cogitate, consider, think over; to call to remembrance
Rarotongan TA.FAKA-MASARA ʔAkamaaʔara/ʔara Remember, reminisce
Penrhyn CK.FITI.4 Hiti tangata Group of people, relatives (larger than *huaanga* or *haanau*)
Manihiki-Rakahanga TA.FULI-FULI Hurihuri vaananga Have some discussion
Manihiki-Rakahanga PN.KAU-QAA Kaauua An enclosure
Rarotongan PN.KAU-QAA ʔAaua Fence in (vt); any fenced or walled enclosure... Phonologically Irregular
Mangaia PN.KAU-QAA ʔAaua Enclosure, fence Phonologically Irregular
Rarotongan CE.KOI.5 Ngaa/koʔi/koʔi Quick (of pace or legs) Phonologically Irregular
Penrhyn TA.MAAORO Maaoro-hia To rub, massage
Rarotongan TA.MAAORO Maaoro Massage (v)
Rarotongan TA.MAAORO Maaoro/oro Rub gently, fondle
Mangaia TA.MAAORO Maaoro Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
Tahitian TA.MAAORO Maaoro Masser quelqu'un
Tuamotu TA.MAAORO Maaoro (VTU, ANA) To fondle, caress with the hand
Pukapuka TA.MAAORO Maaolo Press, massage Borrowed
Manihiki-Rakahanga PN.MALOAQA Maro/maroaa Weak
Mangaia PN.MALOAQA Maro/maroaa Lonely
Tahitian TA.GUTU-FARE ʔUtu/aa/fare Maison familiale; famille, ceux qui habitent la même maison
Tuamotu TA.GUTU-FARE ŋutu/aa/fare A family, home, home circle (ANA, VHI)
Manihiki-Rakahanga TA.PAKARI Paa/ka/kari Very old
Tahitian TA.PAKARI Paari Mature, old, ripe, hard; wise, knowing, skilful, cunning
New Zealand Maori TA.TA-KAWE Taakawe Carry anything slung over the shoulder
Tahitian TA.TA-KAWE Taaʔave Suspendre une chose à son cou par une corde
Mangaia CP.TUKU.A Tuku Do net-fishing with *naariki* or *kootaataa* net
Takuu CP.TUKU.A Tuku raa Lower a canoe sail
Kapingamarangi CP.TUKU.A Dugu di laa To lower the sail
Nukuoro CP.TUKU.A Dugu de laa Lower sail
New Zealand Maori CK.WENE Aa/wene/wene Very sweet
Penrhyn CE.TAA-WAI Taavai-a, -hia Add water, dilute; mix, blend
Rarotongan CE.TAA-WAI Taavai-a, -ʔia Add liquid to something
Mangaia CE.TAA-WAI Taavai-a Add water to, pour water, conduct water into, flood
Tahitian CE.TAA-WAI Taavai Utiliser de l'eau; aiguiser; oindre le corps de *mono'i*, hydrater (peau)
Tuamotu CE.TAA-WAI Taavai To wet, moisten
Hawaiian CE.TAA-WAI Kaawai Last liquor run off in distillation...; extremely weak and watery liquor
New Zealand Maori CE.TAA-WAI Taawai Steep in vegetable dye
Penrhyn CK.TAU-MAAROO Taumaaroo To argue, debate
Rarotongan CK.TAU-MAAROO Taumaaroo Argue, debate; argument, dispute
New Zealand Maori CK.TAU-MAAROO Taumaaroo Obstinate