Search Pollex Online

in

8462 Results matching "au" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas MP.REGA ʔEka puhi, ʔeka pui Gingembre sauvage (Amomum zingiber)
Marquesas CP.PUUPUU.1 Ea, boo boo, Fauphor Luncheon
Marquesas PN.WARU Ti/veu Racler la peau d'un fruit à pain cuit sur le feu
Mangareva PN.TAU-TASA Toutaʔi Etre suspendu un par un aux branches (fruits)
Marquesas EP.TUMU.1A Tooʔmu Cause
Marquesas EP.UKU-I ʔAkau ukui (MQN), ʔakau uʔui (Hiva Oa) Bois mâle, incliné, pour allumer le feu par friction; stick held at an angle, used to light fire by friction
Marquesas AN.FAFA.2 Fau phor Mouth
Mangareva MQ.FATARA Atara Espèce de caisse en roseaux remplie de nourriture qu'on place dans un trou de *ma'a* comme offrande aux dieux pour demander une bonne fermentation
Tongan PN.FAKA-RUA.1 Fakaua To repeat, to have or hold a second time
Niue PN.FAKA-RUA.1 Fakaua/ua To be reluctant, undecided Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.FAKA-RUA.1 Hakaʔua De nouveau, de rechef, une seconde fois; désormais, dorénavant
Marquesas PN.FAKA-MAQU Haka mau Consolider, affermir, fixer, rendre stable; ajouter foi; (bot.) vrilles, cirrhes, griffes
Marquesas EP.RARA.2 Kaka Errer, rôder d'un endroit dans un autre Problematic
Marquesas EC.KAVAU Ki, coʔvau Quarrelsome
Marquesas EC.KAVAU Kai/kouaá Injurier quelqu'un; faire des imprécations, maudire
Marquesas MQ.KIRI-GUTU Kiíkutu (MQN), kiínutu Lèvres; museau; groin; bec
Niue PN.KAU.4 Kau Handle, stick
Marquesas MQ.NANO Ko/nano Dédaigneux, qui méprise les autres; se moquer de quelqu'un, le ridiculiser Borrowed
Marquesas NP.NANU.B Ko/nano Dédaigneux, qui méprise les autres; se moquer de quelqu'un, le ridiculiser Phonologically Irregular
Marquesas EC.AA.1 M/a Par, à travers, au travers
Marquesas PN.TAU.3 Mata/tetau Généalogie, histoire des ancêtres
Marquesas CE.AWATEA.* Wauàtéia Noon (THT); day opposed to night [Nukuhiva Dialect].
Kapingamarangi PN.KATAFA.B Rau/kataha Nephrolepis hirsutula [fern sp.] or Asplenium nidus
Kapingamarangi MP.TALIE.1 Rau tariha Terminalia samoensis Phonologically Irregular
Kapingamarangi PN.KOGA Gunga laagau Drift logs Phonologically Irregular
Rennellese NP.FAKA-PILI Hakapigi(ʔaki) To stay with or near; to put in with or alongside, add; to be due to or caused by
Mangareva NP.FAKA-PILI ʔAkapiiri Fréquenter qn., s'allier avec qn.; raccomoder un habit peu déchiré; appliquer qc. (un remède, de la chaux, du mortier)
Marquesas NP.PAKU.C Páko Black, blue, or green; also the juice of plants, or to daub themselves therewith
Marquesas CE.PUROTU Po-ótu Beautiful, fine (applied to women)
Marquesas MQ.POFORE.2 Pohoé (MQS), pohué (MQN) Vivre, vivant, en bonne santé; guéri, rétabli; sauvé, délivré; s'enfuir, s'évader
Marquesas PN.SOLO.3 Hau To sail
Mangareva MQ.TAFU.C Taʔu Sousfermier qui tient une ferme d'un autre fermier
Marquesas OC.PANI.1 Ta/pí To dress or deck with ornaments; to anoint or daub; to stick on Phonologically Irregular
Marquesas EP.PAPA.1C Ta, pauʔper To arrange, place
Marquesas CE.TAPI.1C Ti/tapi, ta/tapi Vider, ôter, sortir, jeter l'eau d'une embarcation (en mer)
Mangareva CE.TAPI.1C Tapi/tapi Vider de l'eau, de la nourriture d'un lieu dans un autre; jeter de l'eau avec les deux mains; enlever ses effets d'une maison pour les porter dans une autre; faire venir tous les habitants d'une baie dans une autre. Empty; to exhaust, drain, spend; to take away a thing from a house; to cause all the people in a settlement to come or go (Tgr).
Hawaiian MQ.TAAU-GA.A Kaauna Four (formerly tubers were counted by fours)
Marquesas EP.KORE Ti/koe, ti/óe Mensonge, faux; tromper Problematic
Marquesas CE.TII-TII Titi Espèce d'oiseau
Marquesas CE.TOLO.4 Toó Petit filet au bout d'une perche
Mangareva PN.TAU-.14 Tou/ʔa Etre suspendus quatre par quatre aux branches (en parlant des fruits)
Marquesas MP.NONO.1 Tu/nono Taches diverses sur la peau (naevi) Uncertain Semantic Connection
East Futuna NP.KO-NEI Kunei Locatif: par ici, aux alentours
East Futuna PN.QANA-FEA Naafea Quand? (référence au passé)
Marquesas PN.WAI-PUNA Vai puna Eau de source, source d'eau
Marquesas CE.AA-KUA-NEI Au(a)nei Peut-être, il est possible que... Uncertain Semantic Connection
Marquesas PN.FOKI.2 Haúe, haue/éi Surely, certainly, verily
Samoan PN.KA-KAU.2 ʔAʔau Wooden handles (of fish- or birdnet)
Nukuoro PN.KAU.4 Gau Handle; appendage
Rennellese PN.KAU.4 Kau Handle, as of knife, axe, paddle, wood section; long end of various things (fish, tubers, *ghape* vine)