Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
SO.LAFI.3
|
Rahi
|
To arrange the bark for making the native cloth
|
Niue
|
PN.LAGA.2
|
La/laga
|
Weave, plait (pandanus or coconut leaves, incl. making crayfish nets and arrowroot filters)
|
Tuamotu
|
NP.LAU-FALA
|
Raufara
|
The young leaves of the pandanus when used for matting or hat-making (TAK, ANA, NAP) a mature pandanus tree; of some eight or more feet in height (NAP)
|
Hawaiian
|
CE.RAU-MATI
|
Laumaki
|
Recede, wilt, ebb (as the tide or floodwaters); wilt (as plants without water)
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.REGA
|
Lenga
|
(Turmeric plant used for making) custom powder
|
East Futuna
|
XW.TUQU-TAAMAKI
|
Tuʔutaamaki
|
Avoir un accident; accident, danger
|
Luangiua
|
FJ.LII.2
|
Lii
|
Tie string round coconut pod for making toddy; sweet coconut
|
Rennellese
|
FJ.LII.2
|
Gii
|
Wind v, tie v, as a cord in making a net
|
Tikopia
|
PN.LINO
|
Rino
|
Twist, of fibre in cord-making
|
Fijian
|
FJ.LOLO-QI.A
|
I/loloi
|
Second lot of coconut milk added in making coconut oil
|
East Futuna
|
PN.LOOMAKI.*
|
Loomaki
|
Flooded, as by large waves
|
East Uvea
|
PN.LOOMAKI.*
|
Lomaki
|
Enfoncer dans l'eau, tremper dans l'eau
|
Tokelau
|
PN.LOOMAKI.*
|
Loomaki
|
Lower into water (of a noose to trap fish)
|
Tongan
|
PN.LOOMAKI.*
|
Loomaki
|
Flood (n,v)
|
Tongan
|
PN.LOOMAKI.*
|
Loomaki/ʔi
|
Hold a person under water
|
New Zealand Maori
|
TA.ROTU.1
|
Rotu/ moana
|
Spell for making sea calm
|
New Zealand Maori
|
EP.RUMAKI.*
|
Rumaki-na
|
Immerse, bury, plant
|
Mangareva
|
EP.RUMAKI.*
|
Rumaki
|
Throw food into food-pit. Jeter quelque chose en masse (surtout le *mei* que l'on jette dans le trou de nourriture, l'eau que l'on déverse); émouvoir, bouleverser émotionellement; tanguer, canarder, acculer (embarcation)
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.RURU
|
Lu/maki
|
Be sheltered from wind
|
Vaeakau-Taumako
|
FJ.HURU-MAKI
|
Lumaki/na
|
Put aside or behind something
|
Pukapuka
|
EP.RUMAKI.*
|
Lumaki
|
Immerse
Borrowed
|
Rarotongan
|
EP.RUMAKI.*
|
Ruumaki
|
Engulf, swallow up
|
Tuamotu
|
EP.RUMAKI.*
|
Rumaki
|
Immerse, duck in water
|
East Uvea
|
FJ.HURU-MAKI
|
Humaki
|
Mettre dans, enfiler, faire entrer
Borrowed
|
Tongan
|
PN.SULU-MAKI
|
Hulumaki
|
To stick in, insert (end of the loin-cloth when fixing it on, or a stick thrust into the thatch or the wall of a native house)
|
Niue
|
PN.MAILE
|
Maile
|
Shrub sp. (Alyxia stellata) fragrant leaves used for making lei and scenting oil
|
Tuamotu
|
CE.MAKERE
|
Makiri
|
Fall down, out
|
Anuta
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Sickness
|
New Zealand Maori
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Invalid; sore
|
Mangaia
|
PN.MAKI
|
Makii
|
Sickness, disease
|
Marquesas
|
PN.MAKI
|
Maki (MQN), maʔi (MQS)
|
Wound. Plaie, blessure
|
Mangareva
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Blessure, mal qui vient à la peau; simple délit
|
Nuguria
|
PN.MAKI
|
Maki (pl. mmaki)
|
Sick, ill; patient (n)
|
Niue
|
PN.MAKI
|
Maki/maki
|
Very big, enormous
Uncertain Semantic Connection
|
Penrhyn
|
PN.MAKI
|
Maki-hia
|
To be sick, ill; illness, disease; patient
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Be ill; illness, sickness
|
Pukapuka
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Sick
|
Rarotongan
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Sick, ill, diseased ; general term for illness
|
Rennellese
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Disfigured, blemished, invalided
|
Sikaiana
|
PN.MAKI
|
Maki/unu
|
Tuberculosis
|
Takuu
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Sick, ill
|
Tikopia
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Epidemic disease
|
Tuamotu
|
PN.MAKI
|
Maki
|
Sickness, illness, sore
|
West Futuna
|
PN.MAKI
|
(H)maki
|
To be sick, ill; sickness
|
East Futuna
|
PN.MA-KILA
|
Makila
|
Paraitre; couper les cheveux par échelons
|
Rennellese
|
PN.MA-KILA
|
Makiga
|
Retracted foreskin
|
Sikaiana
|
PN.MA-KILA
|
Makila
|
Sparkle, as a fish under water when seen from the surface
|
Tongan
|
PN.MA-KILA
|
Makilo
|
Put in the slightest appearance
|
West Futuna
|
PN.MALA.2
|
Mara/mara
|
Chips in making canoe
|
Takuu
|
OC.MAQOTA
|
Maota
|
Tree sp. with hard, red, wood, food for making planks, that drifts to Takuu
|