Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Samoan
|
PN.TAU-SOA
|
Tausoa
|
A burden carried on a stick by two; to carry a burden between two persons
|
Rarotongan
|
PN.TAU-SOA
|
Tauoa/oa
|
To entreat, to ask earnestly, to beg, to endeavour to make friendly overtures etc., according to context; to make close friendship
|
East Uvea
|
PN.TAU-SOA
|
Tauhoa
|
Se tenir deux à deux; danser en se serrant (pour les danses européennes)
|
Tongan
|
PN.TAU-SOA
|
Tauhoa
|
Two by two, in pairs; opposite one another in pairs (e.g., of two parallel lines of trees or posts)
|
Ifira-Mele
|
PN.TAU-SOA
|
Tausoa
|
Have illicit sexual relations, commit fornication or adultery
|
Luangiua
|
PN.FE-QUNU
|
Heʔuŋu
|
Tausendfuß [centipede]
|
Tikopia
|
PN.TAU-TASA
|
Tautasi
|
Singly, alone
|
Samoan
|
PN.TAU-TASA
|
Tautasi
|
To be one, alone, as the egg of a pigeon or an only child
|
Tokelau
|
PN.TAU-TASA
|
Tautahi
|
(of a person) Be alone, be all by oneself, be solitary
|
New Zealand Maori
|
PN.TAU-TASA
|
Tautahi
|
Odd one; single child (i.e. one at a birth); (sometimes) only child...
|
Takuu
|
PN.TAU-TASA
|
Tautasi
|
One coconut; only child (or only one of its sex) born to a couple
|
Tikopia
|
SO.TAU-LOGO
|
Taurongo
|
Inform, talk to; make known, announce
|
Rennellese
|
SO.TAU-LOGO
|
Haka/taugongo
|
To report, tell (as news)
|
East Uvea
|
SO.TAU-LOGO
|
Taulogo/logo
|
Porter une nouvelle d'un endroit à l'autre; répandre un bruit avec insistance
|
Rennellese
|
PN.TAU.4
|
Tau/tau
|
To swear, curse
|
Tikopia
|
PN.TAU.4
|
Tau/tau-via
|
Rebuke, abuse
|
Nukumanu
|
XO.TAU-TAU
|
Haka/tau/kaa
|
Be against
|
Nukumanu
|
XO.TAU-TAU
|
Haka/tautau (pl. hakatauttau)
|
Angry; quarrel
|
Tuvalu
|
CP.TAUME
|
Taume
|
Fruit-bearing coconut shoot ; spathe of coconut
|
Tuvalu
|
PN.TAU-MUQA
|
Taumua
|
Front of a canoe
|
Tuvalu
|
NP.TAU-SINU.*
|
Tauhunu
|
A tree (Messerschmidia argentea)
|
Tuvalu
|
EO.TAU-TAHI
|
Tautai
|
Canoe captain; head fisherman; to steer a canoe
|
Tuvalu
|
PN.TAUSI
|
Tausi
|
Keep, care for, look after; obey (keep) a law
|
Tuvalu
|
PN.TAU-TAFA
|
Tautafa
|
Next to, adjacent
|
Tuvalu
|
PN.TAQA.2
|
Tau/taa
|
To sweat, perspire
|
Tuvalu
|
SO.TAU-TALI
|
Tautali
|
To follow
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-TAU
|
Fakatau (mai, atu)
|
Buy, sell
|
Tuvalu
|
PN.TAU-LEKALEKA.B
|
Taulekaleka
|
Pretty
|
Tuvalu
|
PN.TE-QA-U
|
Tau
|
Second person singular possessive pronoun A-class, single object
|
Tuvalu
|
PN.TAU.11
|
Tau
|
Pick or harvest [ex. flowers]. Pluck (of fruit or flowers) (Rby).
|
Tuvalu
|
PN.TAU-SOA
|
Tau(ga)hoa
|
Friend
|
Tuvalu
|
PN.TAU-SOA
|
Tausoa
|
Friend, companion
|
Rennellese
|
XO.TAU-TAU
|
Tautau
|
To swear, curse
|
Vaeakau-Taumako
|
XO.TAU-TAU
|
Hua/tautau, va/tautau
|
Argue, quarrel
|
Tikopia
|
XO.TAU-TAU
|
Tautau-via
|
Rebuke, abuse
|
Anuta
|
PN.TAU-TASA
|
Tautati
|
Only one; all alone, by himself, by itself
|
Anuta
|
PN.TE-QA-U
|
Tau (au with plural possessed)
|
Your (singular possessor)
|
Anuta
|
MP.MAKA-LILI
|
(Tau)maariki
|
Cold, chilly (of environment)
Phonologically Irregular
|
Luangiua
|
NP.MASALO.B
|
Maasaro, ma/masaro
|
Erstaunt [astonished]
|
Anuta
|
FJ.MATA.3
|
Mata/tau
|
A line of men in battle formation
|
Anuta
|
AN.MATAQU.2
|
Matau
|
Right (side)
|
Anuta
|
PN.TAU.2
|
Paka/tau
|
To place something around one's neck
|
Anuta
|
NP.SAU-GA.*
|
Paka/taunga
|
To smell
|
Anuta
|
PN.FAKA-TAU-
|
Pakatau/pererei
|
To race
Problematic
|
Anuta
|
PN.TAU-LA
|
Paka/taura
|
To anchor
|
Anuta
|
PN.FAKA-TAU-
|
Pakatau/tara
|
To disagree, have a falling out; to object, disobey
Problematic
|
Anuta
|
MP.FETAQU
|
Petau
|
Tree (Calophyllum kajewskii)
|
Anuta
|
FJ.TAQU.2A
|
Tau
|
Preposed particle enumerating canoes
|
Anuta
|
PN.TAU-.7B
|
Tau
|
Particle indicating linked relationship
|
Anuta
|
SO.MAQAA
|
Tau ma
|
Term of address for sibling-in-law of same sex
|