| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
West Futuna
|
AN.MATUQA.A
|
Matua (ANI)
|
Large, full grown
|
|
West Futuna
|
PN.MAUMAU.1
|
Mau-a
|
To defile (as a ceremony)
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
PN.MAQU-QALUGA
|
Maulongo/kea, mauló/kea
|
To rise and fly away
Problematic
|
|
West Futuna
|
PN.MAA-UNU
|
Maunu
|
To go ahead, go quickly (of people in file)
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
MP.MASA.1
|
Max/mase/ina
|
To take food so as to cause thirst
|
|
West Futuna
|
OC.MA.4
|
Mo (ANI)
|
With ( = *ma*).
|
|
West Futuna
|
PN.MAUMAU.1
|
Momau/a (ANI)
|
To challenge
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
NP.NUAFINE
|
Nofune (FUT), nafune, nahune, nofune, nohune (ANI).
|
Old woman
|
|
West Futuna
|
PN.GAQATI
|
Ngash/á/mata
|
Eyelid
|
|
West Futuna
|
SO.GASOLO.*B
|
Nga/sor/soro
|
(Of woman) to be unable to go about much, time of confinement being near; "crawl about".
|
|
West Futuna
|
MP.PILI.1A
|
Nofo/x/piri (FUT)
|
To live permanently at a place
|
|
West Futuna
|
PN.TAKAI
|
Paua takai
|
Shoal of small fishes
|
|
West Futuna
|
PN.PENA.1B
|
Pena (FUT), mna (ANI)
|
Do, make
|
|
West Futuna
|
PN.QALO-POQOU
|
Rapau
|
Woman nearing time of confinement
|
|
West Futuna
|
AN.LAA.1
|
Rá/rua
|
A two-masted canoe
|
|
West Futuna
|
AN.LAU.1A
|
Rau/nea
|
Herbs, all kinds of small plants
|
|
West Futuna
|
MP.MA-MAFA
|
Mafa
|
Heavy; weight
|
|
West Futuna
|
MP.MA-MAFA
|
Re/mafa
|
Pregnant
|
|
West Futuna
|
FJ.ROO.1
|
Ro/mai
|
To come hither (pl. of *mai*)
|
|
West Futuna
|
MP.LUA.1
|
Rua/ki/mata
|
Inside of eyes beside nose
|
|
Pukapuka
|
PN.TAKA-GA
|
Taka
|
Division of the village guard (pule) assigned to one watch-house. Small work group (Sby).
|
|
West Futuna
|
AN.TINA-NA.A
|
Shina/havai
|
Mother-in-law (man speaking).
|
|
West Futuna
|
CP.HINA
|
Sh/ina/i
|
Coconut leaves used to make torches for fishing
|
|
West Futuna
|
MP.TIRO
|
Shiro, tshiro (ANI).
|
To look (shiro mata ma...)
|
|
West Futuna
|
XO.SUKU
|
Suku/au, suku/manga
|
Fish spp.
|
|
West Futuna
|
EO.TAKI.1
|
Taki
|
To order the making of (a canoe) in revenge for another
Uncertain Semantic Connection
|
|
Marquesas
|
CE.TAKU.4
|
Vaʔa taku
|
Pirogue qui ne marche pas vite
|
|
West Futuna
|
XO.GAPU.2
|
Ta/ngax/ngapu
|
To make a thing with intervals of rest
|
|
West Futuna
|
PN.PEWA
|
Ta/pewa (ANI)
|
Stomach
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
AN.RAMA
|
Tá/rama
|
Bark for tying around coconut torch to *filáma*.
|
|
West Futuna
|
AN.RAMA
|
Fi/láma
|
Stick for fixing fire into canoe, placed over outrigger poles
|
|
West Futuna
|
NP.MAKAU.2
|
Tara/makau
|
Spur of fowl; a strong, brave man
|
|
Luangiua
|
SO.MANU-TAGI-LUA
|
Maŋu kaŋilua
|
Small bird, like frigate bird
|
|
Takuu
|
SO.MANU-TAGI-LUA
|
Manu tanirua
|
Bird whose nocturnal call as it flies north...is different from its call when it returns; hence its name 'two-cry bird'....
|
|
Takuu
|
NO.FOATE
|
Fuate
|
Bird of prey that kills other birds and eats their livers; probably a small sea hawk.
|
|
Takuu
|
SO.MANU-TAGI-LUA
|
Manu-tani-lua
|
Bird that overflies Takuu at night and has a peculiar cry that sounds partially egressive and partially ingressive (not seen)
|
|
Tokelau
|
SO.MANU-TAGI-LUA
|
Manutagilua
|
Wedge-tailed Shearwater (Puffinus pacificus). "if one hears the cry of the manutagilua during a storm, it indicates that the storm is almost over."
|
|
West Futuna
|
PN.TUQU-GA.2
|
Tuma
|
A heap
Phonologically Irregular
|
|
West Futuna
|
MP.REFU.1
|
Tuma/refu
|
Ashes
|
|
West Futuna
|
PN.TUQU-GA.2
|
Tun/tuma/fatu
|
Stone enclosure where fish are caught
|
|
West Futuna
|
NP.KANO-FI-MATA
|
X/kanomata
|
An eye
|
|
West Futuna
|
PN.KEFU
|
X/kefu masimasina
|
Be white or grey haired
|
|
West Futuna
|
MP.SINA.1
|
Xkefu masima/sina
|
White or grey haired
|
|
West Futuna
|
NP.KIO.1B
|
Xkio
|
Exceedingly small
Uncertain Semantic Connection
|
|
West Futuna
|
NP.LEWA.1
|
Ta finangaro e xleva
|
Mad
|
|
West Futuna
|
PN.LILI.1
|
Se xlixli ma
|
Not be angry
|
|
West Futuna
|
NP.MAA.7
|
X/ma (FUT)
|
Fish sp.
|
|
West Futuna
|
MP.MANAWA.1
|
X/puru/manava
|
To break one's fast
|
|
West Futuna
|
OC.TATA.1
|
Ko xta/mai (FUT)
|
The child is coming to birth
|
|
Marquesas
|
CE.PEQE-SI.B3
|
Pehi
|
Frapper, battre, tuer en frappant. exterminer, massacrer, assommer
|