Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rotuman
|
CP.KONO
|
ʔOno
|
To strain (e.g. under a burden); to feel as a heavy strain, especially with groaning; press downwards with groans (of woman in travail)
|
Hawaiian
|
CE.KOO-PEE
|
ʔOopee
|
Feeble
Problematic
|
Tahitian
|
NP.KUPA
|
Upâ
|
Enfeebled, as the arms of an archer
|
Tokelau
|
EP.KUPU.1B
|
Kupu/gia
|
Be talked about unfavourably, criticized (as a result of doing something against the general feeling of the community)
|
Tongan
|
PN.ILI-FIA.2
|
Ilifia
|
To be afraid, feel frightened
|
Takuu
|
PN.QINAFO
|
Inaho
|
Flock of seabirds hovering over a school of surface-feeding tuna....; a large catch of fish while formally on display....
|
Tongan
|
FJ.LOGO
|
Ongo/noa
|
To be insensate, to be without feeling or sensation (e.g. of a part treated with a local anaesthetic)
|
Tokelau
|
PN.LAGI-A
|
Lagi/lagi
|
(Of pigs and sharks) sear and scorch lightly in preparation for easy cleaning of the skin). Warm over fire (one's hands or feet)
|
Samoan
|
AN.LATA.1
|
Lata
|
Tame, to be, feel at home
|
Tongan
|
AN.LATA.1
|
Lata
|
Friendly or at ease with, to be, feel at home
|
Tuamotu
|
NP.LAU-FALA
|
Raufara
|
The young leaves of the pandanus when used for matting or hat-making (TAK, ANA, NAP) a mature pandanus tree; of some eight or more feet in height (NAP)
|
East Futuna
|
XW.LAUKAU
|
Laukau
|
Etre amoureux; chercher à plaire; amour; affection. Sexual desire, feel sexy, love (Bgs).
|
Easter Island
|
PN.LEFE
|
Rehe
|
Debilitated, feeble, weak, soft
Problematic
|
Pukapuka
|
EP.REFE
|
Paalewe/lewe
|
Feeble
Problematic
|
Tokelau
|
CP.LIALIA
|
Faka/lialia
|
Feel disgust at, have revulsion for; hate
|
Fijian
|
FJ.LIKA
|
Riko
|
Feel giddy, frightened, paralysed with fear
|
Emae
|
FJ.LIKA
|
Ri/rika/
|
Feel dizzy, experience vertigo
|
Rarotongan
|
CE.MA-REKA
|
Mareka
|
Feel pleasure, take pleasure in something, appreciate; pleased, happy....
|
Tongan
|
FJ.LIKA
|
Lilika
|
Be giddy, feel like falling from a height
|
Kapingamarangi
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo
|
Hear, feel, listen
|
New Zealand Maori
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo
|
Hear; to feel
|
Nukuoro
|
AN.ROGO.1A
|
Longo
|
Hear, feel
|
Rennellese
|
AN.ROGO.1A
|
Gongo
|
Hear, listen, feel, taste
|
Sikaiana
|
AN.ROGO.1A
|
Lono
|
To hear, listen, understand; to feel sensation through touch
|
Takuu
|
AN.ROGO.1A
|
Rono
|
Hear, feel
|
Tikopia
|
AN.ROGO.1A
|
Rogo
|
Hear, listen, feel
|
West Futuna
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo-na
|
Hear, feel
|
Nukuoro
|
MP.LOLO.2
|
Ua lolo
|
A disturbance in the sea caused by schools of big fish feeding on little fish
|
Sikaiana
|
FJ.LOLO-QI.A
|
Lloi
|
To sweeten, especially of tea or coffee; to be sweetened; to dip something into water
|
Samoan
|
PN.LOTO.C
|
Loto
|
Heart, feeling (as opposed to mind and soul), will; consent, agree
|
East Uvea
|
AN.MAA.3
|
Maa
|
Feel ashamed
|
Tongan
|
PN.MA-QENE
|
Maʔene/ʔene
|
To be tickled, to feel a tickling sensation
|
Mangareva
|
MP.MA-FANA
|
Maʔana
|
Warm. Chaud, rechauffé; chaleur; au fig. se dit des gens qui arrivent (ceux qui sont absents sont *makariri*). Avoir chaud, feel hot (Atl).
|
Hawaiian
|
PN.MA-FOLE.1
|
Maahole
|
To bruise, skin, scrape, as a flesh wound; to injure, as the feelings
|
Easter Island
|
EC.MAAFUU
|
Mahuu
|
Feeble, weak, debilitated ; una persona casta, continente
|
Tokelau
|
PN.MA-FUA
|
Mafua
|
Fry, swarm of little fish on which the big fishes feed; prey
|
Tuamotu
|
PN.MA-AGI
|
Maaŋi
|
Arise, ascend, float upward as as mist or vapour; evaporate, be dispersed (as heat, steam, odours); swll as a blister; tendency to rise, float upwards; obs. fleetness or lightness as of the feet; obs. mist, vapour
|
Tokelau
|
OC.MAHU.B
|
Mau
|
(Of one's thirst) be satisfied, have enough; (of defecation) be finished, feel comfortable
|
Rarotongan
|
MP.MAHUKU
|
Mauku
|
Grass, rushes, hay, straw . Any ruderal plant (usually grasses and sedges) that grows as a weed, particularly in taro patches, and whose only use may be for feeding animals
|
Penrhyn
|
AN.MAI.A
|
Mai
|
Hither (towards the speaker); call to summon a pig to feed
|
Mangaia
|
TA.MAI-MAI
|
Maimai
|
Come here! (a call to pigs to gather them together to feed them)
|
Penrhyn
|
TA.MAI-MAI
|
Mai mai, mai mai!
|
Come here, come here! (call to summon a pig to feed)
|
Tahitian
|
CE.MA-INAINA
|
Mainaina
|
To feel anger or displeasure; cutting, galling, causing pain, as by an insulting speech
|
Anuta
|
MP.MAKA-LILI
|
Makariri
|
Cold. Be [feel] cold, have chills (Fbg)
|
Nukuoro
|
MP.MAKA-LILI
|
Magalili. Makanini (Crn).
|
Feel cold
|
Rennellese
|
PN.MAKAU.1
|
Maakau
|
Trip someone else, as feet
|
Ifira-Mele
|
MP.MAMA.2
|
Mama/kina
|
Chew food then feed to a child
|
Niue
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chewed food; to feed with chewed food. A mouthful, that which is chewed, the cud (McE).
|
Pukapuka
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Feed another person; esp. spoon-feed a child
|
Rarotongan
|
NP.MAMAE.1
|
Mamae
|
Pain, feel pain, ache, hurt, painful
|