Search Pollex Online

in

4179 Results matching "'a" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian LO.AAROTE ʔAarote Charrue (biblique); labourer
Easter Island EO.QALU.A ʔAruʔaru To pursue
Tahitian MP.KANAHE ʔAnae Mulet argenté (Neomyxus leuciscus)
Rennellese EO.QALU.A ʔAgu Follow, chase
Mangareva OC.QALAWA Mago ʔarava Requin citron (Negaprion acutidens)
East Futuna PN.QALUGA.1 ʔAluga Above
Rennellese PN.QALUGA.1 ʔAgunga Upper/high places
Easter Island PN.QALUGA.2 ŋaruʔa Pillow Phonologically Irregular
Samoan PN.QALUGA.2 ʔAluga Pillow, cushion
East Futuna PN.QAMANAKI ʔAmanaki Hope, expect, prepare (for) (Bgs)
East Uvea PN.QAMANAKI ʔAmanaki S'attendre a, esperer
Rennellese PN.QAMANAKI ʔAmanaki Ask, urge, incite
Rotuman PN.QAMANAKI ʔAmanaki Intend, purpose Borrowed
Tongan PN.QAMANAKI ʔAmanaki Expect, hope, look forward to
East Futuna PN.QAMIO ʔAmio Variable (of direction of motion) , tortueux, en zigzag
East Uvea PN.QAMIO ʔAamio Tortueux, en zigzag
Tongan PN.QAMIO Fakaʔaa/ʔaamio/ Twisted, wriggle out of something
Easter Island PN.QAMO ʔAmo Carry on the back or shoulders
Easter Island PN.QAMO ʔAmo Lleva algo a cuestas, cargar en hombros
East Futuna PN.QAMO ʔAmo Porter des fardeaux aux deux extrémités d'une perche; perche pour porter des fardeaux
East Uvea PN.QAMO ʔAmo To carry on a carrying-pole over shoulder
East Futuna PN.HALA-MATUQA Ala matuʔa, Lamatuʔa Vieux sentier qui fait le tour de Futuna
Rennellese PN.QAMO ʔAmo Carry on the shoulder
Rotuman PN.QAMO ʔAm/fua Lift a heavy thing Borrowed
Tongan PN.QAMO Ha/ʔamo/ Carry on a stick over shoulder
Samoan PN.AMU ʔAmu/amu Mock
Samoan PN.AMU ʔA/ʔamu Mock, ridicule
Samoan PN.AMU ʔAmu/sia Be mocked, made fun of
East Uvea PN.QAMU-TIA ʔAmusia Desirer, vouloir, souhaiter; enviable, heureux soit
East Uvea PN.QAMU-TIA ʔAmusi/aage Porter envie; désirer
Rennellese PN.QAMU-TIA ʔAmutia Would that, wish that
Samoan PN.QAMU-TIA ʔAmuʔia Lucky, fortunate (of people)
Tongan PN.QAMU-TIA ʔAmusia Be such as one naturally envies
Marquesas CE.ANA.1 Ana. Aʔa (MQN) (Lch). Marquant que l'action se fait actuellement. Indique la concomitance d'une action avec une autre (Lch). Emphasis (Mtu).
Easter Island PN.QANA.1 ʔAna Cueva, caverna
East Futuna PN.QANA.1 ʔAna Cave, room
East Uvea PN.QANA.1 ʔAna Cave
Rennellese PN.QANA.1 ʔAna Cave
Rotuman PN.QANA.1 ʔAna Cave, cavern Borrowed
Tongan PN.QANA.1 ʔAna Cave
East Uvea PN.QANA-.2 ʔAna/heafi Avant-hier
Tongan PN.QANA-.2 ʔAne/efiafi This afternoon (said after dark) or yesterday afternoon (said next morning)
Tongan PN.QANA-.2 ʔAne/hoʔataa At noon today (said in the afternoon or evening) or at noon yesterday (said next morning)
Tongan PN.QANA-.2 ʔAne/uhu This morning (said at noon or later)
Tongan PN.QANA-.2 ʔAne/heafi The day before yesterday
East Uvea PN.QANA-FEA ʔAnafea Quand (pour le passé)?
Tongan PN.QANA-FEA ʔAnefee When? (past)
East Uvea OC.QANA-NAFI ʔAnaafi Hier
Niuafo'ou OC.QANA-NAFI Aneafi. ʔAneafi (Tmo). Yesterday Borrowed
Tongan OC.QANA-NAFI ʔAneafi Yesterday