Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.QANOIHA
|
Anoia
|
Apres-demain
|
Easter Island
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Ha/anuanua mea
|
Rainbow
|
Hawaiian
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuenue
|
Rainbow
|
New Zealand Maori
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aaniwaniwa
|
Rainbow, halo
Phonologically Irregular
|
Moriori
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aniniwa
|
Rainbow
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Anuanua
|
Rainbow. Arc-en-ciel; brouillard à l'horizon (Rch).
|
Nukuoro
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Anuanua
|
Rainbow
Problematic
|
Penrhyn
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Rarotongan
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Tahitian
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Tuamotu
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Anuanua
|
Rainbow
|
Tahitian
|
TA.ARUHE
|
Anuhe
|
Fougère (Dicranopteris linearis). The common fern in the mountains (Dvs).
|
Tuamotu
|
TA.ARUHE
|
Anuhe
|
Mountain fern variety
|
Marquesas
|
CP.AO.1
|
Ao
|
Ramasser soit avec la main, soit avec un filet au bout d'une perche
|
Rennellese
|
CP.AO.1
|
Ao
|
Tie or bind tightly (as hair); be close together (as coconut palms); be narrow
Problematic
|
West Uvea
|
CP.AO.1
|
Ao(fia)
|
Ramasser en une poignée, dans le creux de la main ou dans les deux mains jointes
|
Penrhyn
|
NP.AO.2
|
Aao/a
|
Undergrown and malformed coconut fruit that has no inner shell and contains neither flesh nor water
Problematic
|
Rennellese
|
PN.AO.3
|
Ao
|
Tie or bind tightly, as hair
|
Takuu
|
PN.AO.3
|
Ao
|
Wind around (in tying certain type of knot); grasp in an embrace
|
Easter Island
|
NP.QAO.2
|
ʔAo
|
Authority, kingdom, domain. To rule, govern (Wbr).
|
Pukapuka
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Authority, domain e.g. Ao-laa-koo :abode of gods; ao kee (from old chants)
|
Pukapuka
|
NP.QAO.3
|
Kaae mea e /ao/ ai
|
There is nothing to be done about it
|
Tahitian
|
CE.AOA
|
ʔAoa
|
Aboiement; aboyer [glottal unexplained]
|
New Zealand Maori
|
CE.AO-RAGI
|
Ao-rangi
|
Mountain (highest) in New Zealand
|
Tahitian
|
CE.AO-RAGI
|
Aoraʔi
|
Palais; nom d' une montagne à Tahiti
|
Tikopia
|
PN.QAPA
|
Apa
|
Raise person in arms or on lap as a sign of great respect or for protection from danger or defilement
|
East Futuna
|
FJ.APAI.1
|
Apai
|
Purlins
|
East Uvea
|
FJ.APAI.1
|
Apai
|
Perche mise en traverse d'une toiture pour relier ensemble les chevrons; porter, soutenir du plat de la main
|
Fijian
|
FJ.APAI.1
|
I yapai
|
Purlins (Thompson 1940)
|
New Zealand Maori
|
FJ.APAI.1
|
Apai
|
Front wall of a house
Problematic
|
Manihiki-Rakahanga
|
FJ.APAI.1
|
Hapai
|
Longitudinal beams
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
FJ.APAI.1
|
Apai
|
Certain parts of roof timbers of a Tongan house. They run lengthwise and the rafters are bound to them
|
West Uvea
|
FJ.APAI.1
|
Apa/apa
|
Coin arrière de la maison
Problematic
|
Anuta
|
SO.APAI.2
|
Aapai
|
To carry a large load, such as a bundle of firewood, in one's arms.
|
East Futuna
|
SO.APAI.2
|
Apa/apai
|
Etendre la main pour recevoir quelque chose; tenir horizontalement avec les deux mains un baton etc Etre tenu horizontalement à bras tendus (bébé) (Mfr).
|
East Uvea
|
SO.APAI.2
|
Apai
|
Porter; soutenir du plat de la main
|
Nukuoro
|
SO.APAI.2
|
Aba/abai
|
Carry a canoe in shallow water; carry half-lifting
|
Tikopia
|
SO.APAI.2
|
Aapai
|
Raise person in arms or on lap -- as a sign of great respect or for protection from danger or defilement
|
Mangareva
|
TA.APARAGI
|
Aparagi
|
Etre très maigre, desséché
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
TA.APARAGI
|
Aparai
|
Clear, cloudless, of sky
|
East Uvea
|
PN.QAPI.1
|
ʔApi
|
Maison, propriété, plantation, terre, terrain...le terrain appartenant à une famille, sur lequel se trouvent la maison et les dépendances
|
Rotuman
|
PN.APO
|
Apo
|
To raise club or fist as if about to strike
Problematic
|
Tikopia
|
PN.APO
|
Apo
|
Raise hand (gen.); raise hand in threat, or to strike down
|
Tongan
|
PN.APO
|
Apo/apo
|
Take aim, especially in the game lafo
|
East Futuna
|
PN.QAA-POO
|
Aapoo
|
La nuit prochaine (locatif)
|
Tongan
|
PN.QAA-POO
|
ʔApoo
|
Tonight (said during the day)
|
East Futuna
|
PN.QAA-POGIPOGI
|
Apogipogi
|
Demain (locatif); le lendemain
|
East Uvea
|
PN.QAA-POGIPOGI
|
ʔApogipogi ʔuhu
|
Demain matin
|
Mangareva
|
EP.AA-POOPOO
|
Apoopoo
|
Demain
|
Tuamotu
|
CE.APU.B
|
Apu
|
To completely enclose, seize in a cavity, as when a large fish seizes a smaller one in the mouth; to take the bait, as fish; to gobble, as a piece of food...
|