Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rapa
|
PN.QAUA.2
|
ʔAua
|
No, do not
Problematic
|
Sikaiana
|
PN.QAUA.2
|
Aua
|
A command not to do something being done, a call mostly to children then their parents want them to stop some activity or prevent an activity
|
Tahitian
|
PN.QAUA.2
|
Au(r)aa
|
Not, do not, imperatively
|
Tokelau
|
PN.QAUA.2
|
Aua
|
Negative imperative particle; do not!
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Afternoon, noon, daytime
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.OQA
|
Ava
|
Separate top side or gunwale of canoe
Phonologically Irregular
|
Tikopia
|
SO.QAU-KAU
|
Aukau
|
Pus; discharge from nostrils
|
Marquesas
|
CE.AU-MISI
|
Aumiti
|
Se lamenter, s'inquiéter, s'affliger; regretter son pays, avoir la nostalgie, s'ennuyer
Phonologically Irregular
|
Penrhyn
|
CE.AUTE
|
Aute
|
Paper mulberry (Broussonetia papyrifera) (There is none in Penrhyn)
|
Anuta
|
MP.AWA
|
Ava
|
Passage from open sea to protected water (not necessarily a channel)
|
Rennellese
|
MP.AWA
|
Aba
|
Pass, channel, beach, canoe anchorage
|
Pukapuka
|
SO.AVA
|
Awaa-
|
Prefix to noun for pairs of objects (coconuts, taro, birds)
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
SO.AVA
|
Avaa-
|
Prefix to noun meaning two together.
|
East Futuna
|
MP.QAWA
|
ʔAva
|
Fish like mullet but bigger. "Poisson lait" (Chanos chanos) (Mfr).
|
East Uvea
|
MP.QAWA
|
Ava
|
Chanos chanos
|
Hawaiian
|
MP.QAWA
|
Awa
|
Milkfish (Chanos chanos)
|
Penrhyn
|
MP.QAWA
|
Ava
|
Milkfish (Chanos chanos)
|
Pukapuka
|
MP.QAWA
|
Ava
|
A fish (Chanos chanos)
|
Rarotongan
|
MP.QAWA
|
Ava
|
(Chanos chanos)
|
Samoan
|
MP.QAWA
|
Ava
|
The name of a very scaly fish ; large fish (Chanos sp.) caught by torch light
|
Tahitian
|
MP.QAWA
|
Ava
|
Fish called white salmon (Chanos chanos). Poisson de la famille des Chanidae (Chanos chanos), quand il est adulte (Lmt).
|
Tokelau
|
MP.QAWA
|
Ava
|
Milkfish, Salmon Herring (Chanos chanos)
|
Tupuaki
|
MP.QAWA
|
Ava/ava
|
Milkfish or Salmon Herring (Chanos chanos)
|
Tokelau
|
SO.AAVA
|
Aava
|
Respect, politeness, honour
|
Samoan
|
SO.AAVA
|
Aava
|
Respect, honour (n,v)
|
Niue
|
OC.FAGU.2
|
Fagu
|
To blow (usually refers to the blowing of the nose)
|
Hawaiian
|
CE.AWATEA.*
|
Awakea
|
Noon
|
Rarotongan
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Forenoon nine to twelve
|
Tuamotu
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Late morning to early afternoon
|
Pukapuka
|
PN.QAW-ATU
|
Ava/atu
|
To give, to tell, to announce
|
Rennellese
|
PN.QAW-ATU
|
ʔAbatu
|
Give away, as to a third person not far away
|
Mangareva
|
NP.AWA-AWA
|
Avava
|
Nom d'une partie du récif
|
East Futuna
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect marker
|
East Uvea
|
OC.E.1A
|
ʔE
|
Non-past tense-aspect marker
|
Hawaiian
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past
|
New Zealand Maori
|
OC.E.1A
|
E(e)
|
Preposed verbal particle, non-past tense
|
Ifira-Mele
|
OC.E.1A
|
Ee
|
Non-future
|
Penrhyn
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect
|
Pukapuka
|
OC.E.1A
|
E
|
A tense marker ; non-specific tense marker
|
Sikaiana
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect marker
|
Tahitian
|
OC.E.1A
|
E
|
(devant les formes verbales) Aspect non accompli (action qui n'a pas eu lieu au moment auquel on se réfère), équivaut souvent (a) au futur....(b) au présent intemporel...
|
Takuu
|
OC.E.1A
|
E
|
Tense-aspect marker indicating no change of state, habitual action, or a completed event
|
Tokelau
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect
|
East Uvea
|
PN.E.2
|
E
|
Particule qui marque le sujet nominal dans les phrases transitives
|
Kapingamarangi
|
PN.E.2
|
E
|
Agent preceding subject pronoun
|
Niue
|
PN.E.2
|
E
|
By (agent) only before pronouns and proper names
|
Tahitian
|
PN.E.2
|
E
|
(devant les formes nominales) Marque de l'agent du passif "par"
|
Tahitian
|
CE.E...ANA
|
Tee...ana
|
Il est encore employée de nos jours pour indiquer le continuatif, soit le present indéfini
|
Kapingamarangi
|
XO.QEFA
|
Ehe
|
Exceed, be more than enough
Problematic
|
Tahitian
|
TA.EE-IA
|
Eie
|
Old plural form qui, pour beaucoup de locuteurs modernes, ont perdu tout rapport avec le nombre
|