Search Pollex Online

in

8462 Results matching "au" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Marquesas CE.AU-MISI Aumiti Se lamenter, s'inquiéter, s'affliger; regretter son pays, avoir la nostalgie, s'ennuyer Phonologically Irregular
Tahitian CE.AU-MISI Aumihi Grief, pity, compassion
Hawaiian PN.AQU-MOHE Aumoe Late at night, about midnight
New Zealand Maori PN.AQU-MOHE Aumoe Fast asleep
Anuta XO.AU-SI-AFI Autiapi Smoke
Kapingamarangi XO.AU-SI-AFI Huiahi (< auhiahi?) Smoke
Tikopia XO.AU-SI-AFI Ausiafi Smoke
West Futuna XO.AU-SI-AFI Ausafi Smoke of a fire
Hawaiian CE.AUTA Auka Tired, weary
New Zealand Maori CE.AUTA Aauta Toss, as in restless sleep
Moriori CE.AUTA Autaa Moan
Marquesas CE.AUTA Auta Air, soufflé, vapeur, gaz Uncertain Semantic Connection
Tahitian CE.AUTA Autaa Gémir
East Futuna NP.QAU-TALA ʔAutala Remove spines from pandanus leaves
New Zealand Maori NP.QAU-TALA Autara Lop branches off trees
Samoan NP.QAU-TALA Autala Remove thorns from pandanus leaves
Tahitian NP.QAU-TALA Autara To sharpen the edge of a bamboo splinter for cutting with
East Futuna NP.QAU-TALU ʔAutalu Couper l`herbe (Gzl)
East Uvea NP.QAU-TALU Autalu Sarcler; couper l'herbe au couteau; d?sherber (Mfr)
Samoan NP.QAU-TALU Autalu Weed (Mnr)
Takuu NP.QAU-TALU Autaru To weed (Hwd)
Tikopia NP.QAU-TALU Autaru Clear land for cultivation (Fth)
Hawaiian CE.AUTE W/auke/ Paper mulberry
New Zealand Maori CE.AUTE Aute Bark cloth
Penrhyn CE.AUTE Aute Paper mulberry (Broussonetia papyrifera) (There is none in Penrhyn)
Rapa CE.AUTE Aute Bush, used for making tapa, Broussonetia papyrifera
Rarotongan CE.AUTE ʔAute (Broussonetia papyrifera)
Tahitian CE.AUTE ʔAute Broussonetia papyrifera dont on faisait un 'tapa' brun
New Zealand Maori MP.QAWA Aua Herring, Yellow-eyed Mullet Problematic
Samoan MP.QAWA Ava The name of a very scaly fish ; large fish (Chanos sp.) caught by torch light
East Futuna XW.QAAWAGA.B ʔAavaga Illness, often associated with a dream of a sexual nature and believed to have a spiritual rather than a physical cause. Symptoms may include irrational behaviour. Treatment includes massage with bad-smelling herbs inimical to spirits
Tongan XW.QAAWAGA.B ʔAavanga Sickness caused (or believed to be caused) by a fa`ahikehe or tevolo. Be fascinated or infatuated by, or strongly attracted to a girl (or a boy) as if enchanted or bewitched Borrowed Problematic
Luangiua PN.QAW-ATU Vaku. Au aku (Sar). Give, present
Tahitian OC.E.1A E (devant les formes verbales) Aspect non accompli (action qui n'a pas eu lieu au moment auquel on se réfère), équivaut souvent (a) au futur....(b) au présent intemporel...
Marquesas PN.EQA.A Ea, ea (a)ʔe. Eea (Mtu). Rise to surface of water. Reparaître sur l'eau
Mangareva PN.EQA.A Ea. Eea (Rch). Take in air (of a diver). Respirer (se dit des plongeurs, qui remontent sur l'eau pour respirer). Jaillir, sourdre.
Marquesas AN.EFU.1 Ehu Tomber en lambeaux Uncertain Semantic Connection
Mangareva AN.EFU.1 Eʔu Cendre, poussière; trouble (eau); troubler, disturber
Vaeakau-Taumako AN.EFU.1 Epu Unclear [TAU] Phonologically Irregular
Tahitian AN.EFU.1 Ehu Trouble (eau)
Tahitian TA.EE-IA Eie Old plural form qui, pour beaucoup de locuteurs modernes, ont perdu tout rapport avec le nombre
East Uvea PN.QELO ʔElo Sentir mauvais, puant
Tahitian PN.QELO Ero A kind of sauce. Se dit du mitihue quand les morceaux de coco ont suffisament trempé dans l’eau fermentée et se désagrègent (Lmt).
Mangareva EP.QEO Eo Exhaler mauvaise odeur; infecter
Pukapuka OC.QEPA Epa/epa Sleeping mat best type of mat made from laukie material
East Uvea PN.QETE-QETE (ʔE)ʔete Agir avec precaution
Pukapuka EP.WEWE.B Veve Worn out, exhausted (resources), as of poor people; poor, destitute
Fijian PN.FAA-.4 Vaa- Causative (occurs before g-, k-, q- and in western dialects)
Hawaiian PN.FAA-.4 Haa- Causative
Kapingamarangi PN.FAA-.4 Haa- Causative