Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Samoan
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avaga/ga
|
A marrying, a marriage . Girl who has eloped
|
Sikaiana
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavana
|
Spouse; marry
|
Takuu
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavana
|
Marry
|
Tikopia
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavaga
|
Marry
|
Tokelau
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavaga
|
Spouse; be married
|
West Futuna
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avaga
|
To marry (dual subject)
|
West Uvea
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avanga
|
Epouser, se marier
|
East Futuna
|
XW.QAAWAGA.B
|
ʔAavaga
|
Illness, often associated with a dream of a sexual nature and believed to have a spiritual rather than a physical cause. Symptoms may include irrational behaviour. Treatment includes massage with bad-smelling herbs inimical to spirits
|
Niue
|
XW.QAAWAGA.B
|
Aavaga
|
Wet dream, sexy, succubus (refers to traditional belief of sleeping males having sex with female spirit, as in dreams)
Borrowed
|
Nuguria
|
SO.KAV-ATU
|
Kavatu (ni tama)
|
Fortsenden (einen Mann)
|
Pukapuka
|
NP.AWA-AWA
|
Avaava
|
Small opening in reef
|
Rarotongan
|
NP.AWA-AWA
|
Avaava
|
Small narrow channel(s) through the reef
|
Samoan
|
NP.AWA-AWA
|
Avaava
|
A small opening in the reef
|
Sikaiana
|
NP.AWA-AWA
|
Avaava
|
Small channels used by fish
|
Anuta
|
OC.E.1A
|
E
|
Present tense marker
|
East Futuna
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect marker
|
East Uvea
|
OC.E.1A
|
ʔE
|
Non-past tense-aspect marker
|
Moriori
|
OC.E.1A
|
E
|
Tense marker
|
Luangiua
|
OC.E.1A
|
E
|
General tense marker
|
Pukapuka
|
OC.E.1A
|
E
|
A tense marker ; non-specific tense marker
|
Rennellese
|
OC.E.1A
|
E(e)
|
Generalised aspect marker
|
Sikaiana
|
OC.E.1A
|
E
|
Non-past tense-aspect marker
|
Takuu
|
OC.E.1A
|
E
|
Tense-aspect marker indicating no change of state, habitual action, or a completed event
|
Tikopia
|
OC.E.1A
|
E
|
Verbal particle, present tense marker
|
Tongan
|
OC.E.1A
|
ʔE
|
Future tense-aspect marker
|
West Uvea
|
OC.E.1A
|
E
|
Morphème préverbal marquant une valeur de temps neutre ou générale, souvent donc un état
|
Easter Island
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker
|
East Futuna
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
East Uvea
|
PN.E.2
|
E
|
Particule qui marque le sujet nominal dans les phrases transitives
|
Hawaiian
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
New Zealand Maori
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
Marquesas
|
PN.E.2
|
E
|
Préposition indiquant par qui l'action est faite. Case marker: agentive (Mtu).
|
Mangareva
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker. Préposition: par, de (agent du passif)
|
Penrhyn
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker
|
Pukapuka
|
PN.E.2
|
E
|
Ergative-passive agent marker
|
Rarotongan
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
Rennellese
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed subject marker before transitive verbs
|
Samoan
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
Sikaiana
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker
|
Tahitian
|
PN.E.2
|
E
|
(devant les formes nominales) Marque de l'agent du passif "par"
|
Tikopia
|
PN.E.2
|
E
|
Preposition agency marker; with, by
|
Tokelau
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker
|
Tongan
|
PN.E.2
|
ʔE
|
Agent marker
|
Tuamotu
|
PN.E.2
|
E
|
Preposed agent marker
|
West Futuna
|
PN.E.2
|
E
|
Agent marker
|
Marquesas
|
PN.EE
|
E. ʔE (Lch). Ee (Mtu).
|
Particule d'affirmation, oui, c'est vrai. Yes (Mtu).
|
Anuta
|
AN.EFU.1
|
Epu/epu
|
Finely scraped baked taro or *puraka*, mixed with coconut cream (a type of pudding used especially for small children)
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
XW.EFU.2
|
Efu
|
Fine mat used for corpse to rest on
|
East Futuna
|
NP.EI
|
Ei
|
Eh! (exclamation pour appeler qqn)
|
East Uvea
|
PN.QELO
|
ʔElo
|
Sentir mauvais, puant
|