Search Pollex Online

in

4190 Results matching "'a" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Rennellese PN.QAU.2 ʔAu/ʔau To pick out, as bones from fish, seeds from a papaya, or mucus from the nose; strip off, as old stems from taro
Tongan PN.QAU.2 ʔAu- Remove unwanted portion of something -- strip, scale, husk, etc. (in compounds)
Easter Island PN.QAU.3 ʔAu/ʔau To cry, howl
East Uvea MP.QAUA.1 ʔAua Nom de poisson (Guerres acinaces); (Liza macrolepis) when length of index finger
East Uvea MP.QAUA.1 ʔAua/mui (Liza macrolepis) [Smith] when length of hand
Mangaia MP.QAUA.1 Aua vaʔa roa Silvery Mullet (Neomyxus chaptalli)
Rarotongan MP.QAUA.1 ʔAua Small, silvery-grey fish ; (Neomyxus chaptalii) when small
Tongan MP.QAUA.1 ʔAua Mullet sp.
East Uvea PN.QAUA.2 ʔAua Particule négatif, s'emploie pour l'impératif négatif
Mangaia PN.QAUA.2 ʔAuaʔa, ʔauraka. Don't, lest
Marquesas PN.QAUA.2 Aua. ʔAaua (Atl). Négation prohibitive. Une défense mitigée: non, nullement, ne...pas, il ne faut pas (Lch).
Samoan FJ.KAUA ʔAua Not, do not; don't!
Luangiua CE.KAA-KAFU ʔAu/ʔahu Dress Phonologically Irregular
Rapa PN.QAUA.2 ʔAua No, do not Problematic
Rarotongan PN.QAUA.2 ʔAua, ʔauaa, ʔauraka Don't! Problematic
Luangiua FJ.KAUA ʔAu se Negative imperative
Easter Island NP.QAU-AFI.* ʔAuahi Chimney
Rennellese NP.QAU-AFI.* ʔAuahi Smoke
Rennellese PN.QAUEE ʔAue Exclamation "oh!"
Tongan PN.QAU-HULU ʔAuhulu Rid a tree or plant of its dry leaves
East Futuna NP.QAU-KAI ʔAukai Jeune, jeuner
Rennellese NP.QAU-KAI ʔAukai Glutton, be a glutton
Tongan NP.QAU-KAI ʔAukai Go without food, fast
East Futuna SO.QAU-KAU ʔAukau Pus
East Uvea SO.QAU-KAU ʔAukau Pus
Rennellese SO.QAU-KAU ʔAukau Pus, as in a boil (Ebt)
East Futuna PN.QAU-KAWA ʔAukava Pêcher en empoisonnant le poisson
East Uvea PN.QAU-KAWA ʔAukava Empoisonner des poissons
Tongan PN.QAU-KAWA ʔAukava/ʔi Catch fish with help of fish poison
East Futuna PN.QAU-MAI ʔAumai Apporter, remettre; donne-moi
East Uvea PN.QAU-MAI ʔAumai Apporter
Rennellese PN.QAU-MAI ʔAu mai Give (to the speaker)
Marquesas CE.AU-MISI Aumiti Se lamenter, s'inquiéter, s'affliger; regretter son pays, avoir la nostalgie, s'ennuyer Phonologically Irregular
East Futuna NP.QAU-TALA ʔAutala Remove spines from pandanus leaves
East Futuna NP.QAU-TALU ʔAutalu Couper l`herbe (Gzl)
Rarotongan CE.AUTE ʔAute (Broussonetia papyrifera)
Tahitian CE.AUTE ʔAute Broussonetia papyrifera dont on faisait un 'tapa' brun
East Futuna MP.QAWA ʔAva Fish like mullet but bigger. "Poisson lait" (Chanos chanos) (Mfr).
Lau MP.QAWA ʔAkwa A fish
Rotuman MP.QAWA ʔAva A kind of brownish fish Problematic
Tongan MP.QAWA ʔAva Fish sp
East Futuna NP.QAAWAGA.A ʔAavaga Spouse, marry
East Uvea NP.QAAWAGA.A ʔAavaga Mariage, epouse, union
Rennellese NP.QAAWAGA.A ʔAabanga Marry, elope, spouse
East Futuna XW.QAAWAGA.B ʔAavaga Illness, often associated with a dream of a sexual nature and believed to have a spiritual rather than a physical cause. Symptoms may include irrational behaviour. Treatment includes massage with bad-smelling herbs inimical to spirits
East Uvea XW.QAAWAGA.B ʔAavanga Hystérie, convulsion hystériforme
Rennellese XW.QAAWAGA.B ʔAabanga Rotten, as the interior of a papaya Uncertain Semantic Connection
Tongan XW.QAAWAGA.B ʔAavanga Sickness caused (or believed to be caused) by a fa`ahikehe or tevolo. Be fascinated or infatuated by, or strongly attracted to a girl (or a boy) as if enchanted or bewitched Borrowed Problematic
Tongan XW.QAAWAGA.B ʔAavangaa To develop a terrible craze for, as if bewitched; to be infatuated Borrowed Problematic
Tongan XW.QAAWAGA.B ʔAavangaʔia To be sick with an `aavanga Borrowed Problematic