Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Samoan
|
FJ.FESI.2
|
Fai/fesi/a
|
To apologize
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
XW.FESI-QA
|
Fai/fesia
|
To apologize
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
TO.FAKA-TUU
|
Whakatuu raakau
|
Practise with weapons
|
Ifira-Mele
|
PN.ONA-POO
|
Napoo/fia
|
Time, period
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.TUQU-RUA-POO
|
Ve/luapoo
|
Midnight
Problematic
|
Nukuoro
|
AN.SAPO
|
Hapo
|
To grasp, hold
Phonologically Irregular
|
Niue
|
CE.MATA-POOURI
|
Matapoouli
|
Blind one, the blind
|
Marquesas
|
NP.POLI.B
|
ʔA/poʔi/poʔi (MQS), kapoʔipoʔi (MQN). Ka/poi/poi, ʔa/poi/poi (Atl).
|
Rond, arrondi, sphérique
|
Marquesas
|
NP.TAA-POLA
|
Kapoa. Kapoʔa (MQN) (Atl).
|
Panier tressé en feuilles de cocotier. Panier ovale à large ouverture tressé en jeunes palmes de cocotier; large-mouthed oval basket woven with young coconut palms (Atl).
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
OC.MITI.3A
|
Miti/kia
|
Absorber, s'évaporer, se déssécher
|
Marquesas
|
AN.PAKI.1
|
Pa/paki (MQN), pa/paʔi, pe/paʔi (MQS)
|
Gifler, souffleter; repousser; frapper, battre, applaudir; clapotis de la mer; soufflet, gifle, tape; déployer une natte
|
Marquesas
|
PN.HURU.B
|
Uʔu tia. Uʔuʔia (Hiva Oa), uʔutia (Fatu Hiva) (i te tiaporo)
|
Possédé (par le démon)
|
Marquesas
|
PN.APO
|
ʔApo ʔima
|
Paume, palm (of hand)
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MP.LILI.2
|
Au/riri
|
Clapotage; clapoter, heurter (se dit des vagues battant contre les rochers, une embarcation)
|
Mangareva
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Pâte qui ne colle pas (nourriture); se pourrir par l'humidité ou la crasse (vêtements), être pourri
|
Mangareva
|
PN.POGA-POGA
|
Pogapoga
|
Avoir des fibres courtes et cassantes (bois)
|
Samoan
|
FJ.LUFA
|
Lufa
|
A large black siapo
Uncertain Semantic Connection
|
Easter Island
|
EP.KEWA.2
|
Haka/keba
|
To aim with a weapon, closing one eye
|
Tongan
|
PN.RAQA-KAU.B
|
ʔAkau-taa
|
Club (weapon); bow (of violin)
|
Niue
|
PN.RAQA-KAU.B
|
Akau
|
Wood, timber; weapon
|
Tuamotu
|
PN.RAQA-KAU.B
|
Raakau
|
A stick, twig; any piece of wood; wood in general, a log; (coll.) a spear, weapon; the phallus
|
New Zealand Maori
|
PN.RAQA-KAU.B
|
Raakau
|
Wood, timber; stick, spar, mast; weapon; wooden
|
Mangareva
|
PN.HURU.B
|
ʔUru/ʔia te tiaporo
|
Etre possédé; be possessed.
|
Niuafo'ou
|
PN.QAA-POO
|
ʔAapoo
|
Tonight
|
Anuta
|
AN.SAPO
|
Tapo
|
To catch in the hand (especially a falling or thrown object)
|
Anuta
|
PN.QAA-POO
|
Aapo
|
Tomorrow night
|
Anuta
|
PN.QAA-POGIPOGI
|
Apongipongi
|
Tomorrow
|
Anuta
|
PN.MA-FOLA
|
Maapora
|
Generous
Uncertain Semantic Connection
|
Anuta
|
PN.MA-FOLA
|
Mapora
|
Spread out (of a large number of objects spread out on the floor of a house and ground outside)
|
Manihiki-Rakahanga
|
CK.KORARE
|
Korare
|
Club (weapon)
|
Samoan
|
PN.TAPA.1B
|
Tapa
|
One of the white borders of a *siapo*
|
East Futuna
|
PN.TAPA.1B
|
Tapa
|
Chutes de tissu, natte ou *siapo*
|
Rarotongan
|
PN.LOGA
|
Group (of people, but not used before *ariki*, *rangatira*, *mataʔiapo* or *metua*)
|
|
Tongan
|
OC.WILI.1A
|
Vilo
|
To rotate fast, twirl, spin; brandish (a weapon).
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo
|
To bow down, as do those conquered in war. Give in, surrender; make a formal apology (Mnr).
|
Tokelau
|
SO.VAE-LUA-A-POO
|
Va(e)luaapoo
|
Middle of the night
|
Rennellese
|
SO.VAE-LUA-A-POO
|
Baguaapoo
|
Late night, as between 12 and one; according to some, before midnight.
|
Tuvalu
|
PN.QANA-POO
|
Naapoo
|
Last night
|
Tuvalu
|
PN.QANA-POGIPOGI
|
Naapogipogi
|
This (past) morning, that (past) morning
|
Tuvalu
|
PN.APO
|
Apo
|
Graceful, handsome of body; grace, fine appearance; proficient, accomplished (generally applied to actions, e.g. dancing, car driving)
|
Tuvalu
|
FJ.KAPO.1
|
Kapo
|
Catch and hold animates
|
Tuvalu
|
EC.KAPO.2
|
Kapo
|
Bird sp. (Heteroscelus incanus)
|
Tuvalu
|
OC.KAPOA
|
Kapoa
|
Ground Shark
|
Tuvalu
|
FJ.LUNA
|
Luna
|
A herb (Laportea ruderalis)
|
Tuvalu
|
SO.PAPO
|
Papo
|
(Cheitinus trilobatus), (Epibulus insidiator)
|
Tuvalu
|
PN.POGA-POGA
|
Pogapoga
|
Twist green nuts from a tree
Problematic
|
Tuvalu
|
AN.SAPO
|
Hapo
|
Catch a thrown object
|
Tuvalu
|
NP.TAA-POLA
|
Taapola
|
Basket of plaited Coconut frond
|
Tuvalu
|
SO.VAE-LUA-A-POO
|
Vae lua a poo. Valuaapoo (Jsn).
|
Midnight
|
Tuvalu
|
PN.POLA-POLA
|
Polapola
|
Type of basket
|