Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Ifira-Mele
|
PN.FIA-MOHE
|
Fiamoe
|
Feel sleepy
|
Hawaiian
|
CE.MAGA-GA
|
Manana
|
To stretch out, as arms, fingers, feet; to spread out, as the tentacles of an octopus...
|
Nukuoro
|
NP.KELO.1A
|
Gelo
|
Deep; profound (of thoughts or feelings); deepest part of communal fishing net, where the fish are trapped
|
Tongan
|
PN.OFO.B
|
Ofo
|
To feel surprise, be surprised, get a surprise
|
Mangareva
|
EP.NINI.1
|
Ta/mata/nini. Mata nini/nini (Atl).
|
Avoir sommeil. Feel sleepy (Atl).
|
Tahitian
|
PN.MAGEHO.A
|
Maʔero. Maero (Dvs).
|
Ressentir des démangeaisons; démanger. To feel an itching sensation of the skin (Dvs).
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
PN.PAA.2B
|
ʔAka/pa/pa
|
Tâter (avec la main); feel (with hand), touch
|
Niuafo'ou
|
PN.FAQELE
|
Feeʔele/ʔi
|
Give birth
|
Anuta
|
PN.KA-KAHA
|
Kakaa
|
To be warm, to feel warm...
|
Luangiua
|
SO.POLE.B
|
Pole/pole
|
Mir wird schlecht [I feel sick]
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.FAAGAI.A
|
Faangai
|
Feed
|
Tuamotu
|
PN.LAU-MANU
|
Raumanu/hia
|
Accompanied by aflock of hovering birds; said when birds follow and feed upon a school of fish
|
Tokelau
|
NP.WAELO
|
Velo
|
(Of a spiny lobster) feeler, antenna
|
Marquesas
|
CE.KOO-PIRI
|
Kopé
|
Weak, feeble; dull, heavy
|
Marquesas
|
NP.FAAGAI.A
|
Vwaní (THT)
|
To feed
|
Tuamotu
|
NP.SUKI.B
|
Huki
|
To suffer the prenatal pains of child-birth; to have a cramp; to feel a pricking sensation...
|
Hawaiian
|
MQ.KIHA
|
ʔIha/ʔiha
|
Feeling of needing to relieve oneself, tight, tense
|
Marquesas
|
EP.PAKU-SIWI.*
|
Po fe fee
|
Shoulder
|
Kapingamarangi
|
FJ.PUTU-KI
|
Putu
|
Look after, as a ruler and his land; feed, nourish, care for; hold a celebration in honor of, fete
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
MQ.KO-TUTO
|
Kotutu/tútu (tu koekóe)
|
I feel inward pleasure, I am pleased
|
Niue
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Habit (tends to refer to bad or hurtful habits); to hurt, to feel pain
|
Tongan
|
PN.SOIFUA
|
Hooifua
|
To feel fresh and comfortable (esp. after a bath); also regal for *lelei* (well, in good health)
|
Samoan
|
MP.FAU-FAU
|
Faaufau
|
To feel sick
|
Niuafo'ou
|
PN.FEE-FEA*
|
Feefee
|
How?
|
Tokelau
|
PN.FEE-FEA*
|
Vefee
|
How?
|
Emae
|
PN.FEE-FEA*
|
Fefee
|
How? Do what?
|
Tongan
|
XW.TUQA-NIA
|
Tuʔenia, tuʔeina
|
To take to heart, feel deeply concerned about
|
Tuvalu
|
PN.FAA-FAA
|
Faafaa
|
Feel for, grope for, touch
|
Tuvalu
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
Feed
|
Tuvalu
|
NP.FEE-.3
|
Fee-fea
|
How?, how so?
|
Tuvalu
|
NP.FEEKAU
|
Feekau
|
Human excrement
|
Tuvalu
|
NP.KAWA.1B
|
Ka/kava
|
Feeling in mouth when thirsty; sour
|
Tuvalu
|
AN.LATA.1
|
Lata
|
Be tame, feel at home
|
Tuvalu
|
FJ.LIKA
|
Faka/lika
|
Feeling in stomach when swinging on a swing
|
Tuvalu
|
AN.ROGO.1A
|
Logo
|
Feel pain or emotion
|
Tuvalu
|
AN.MAA.3
|
Maa
|
Feel ashamed ; embarrassed
|
Tuvalu
|
AN.MAA.3
|
Mamaa
|
Feel ashamed (Plural)
|
Tuvalu
|
AN.TAPI.1A
|
Tapi
|
To wipe using feet
|
Tuvalu
|
PN.OO.1
|
Oo
|
Small reddish baitfish ; tiny fish on which the bonito feed
|
Tuvalu
|
FJ.SAKE.1
|
Hake/hake
|
Walk lifting feet high
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-HUHU
|
Faauu
|
To breastfeed
|