Search Pollex Online

in

26 Results matching "'amo" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Easter Island PN.QAMO ʔAmo Carry on the back or shoulders
Easter Island PN.QAMO ʔAmo Lleva algo a cuestas, cargar en hombros
East Futuna PN.QAMO ʔAmo Porter des fardeaux aux deux extrémités d'une perche; perche pour porter des fardeaux
East Uvea PN.QAMO ʔAmo To carry on a carrying-pole over shoulder
Rennellese PN.QAMO ʔAmo Carry on the shoulder
Tongan PN.QAMO Ha/ʔamo/ Carry on a stick over shoulder
Tahitian EC.FAKA-MAUMAU Haʔamou Anéantir. Phonologically Irregular
West Uvea AN.KAI.1A Kai-na Manger, (poisson) prendre l'amorce; nourriture
Mangareva EP.KOROUA Koroua Pet name for youngest child. Expression d'amour, de tendresse (applicable d'ordinaire aux enfants) (Rch).
Mangareva MP.MOHE Moe Sleep. Dormir; être couché; faire l'amour, coucher avec
Emae CP.SEI.1A Sei Filtre d'amour
East Uvea PN.TALA-QA-MOA Tala/talaʔamoa Nom d'un arbre (Caesalpinia bonducella)
Niuafo'ou PN.QAMO ʔAmo Carry on shoulders
East Futuna NP.LALA.2 Lala Faire l'amour occasionellement; coucher avec n'importe quel homme
Tongan PN.QAMO-GA Haʔamonga Load or burden carried on a shoulder-stick
East Uvea PN.QAMO-GA Haʔamoga (arch.) Fardeau porté sur l'épaule aux deux extrémités d'un bâton
East Futuna XW.MAMANA Mamana/ʔia Avoir beaucoup d'amoureux ou d'amoureuses
East Futuna TO.LAKU.2 Laku S'accoupler, faire l'amour avec une maitresse Problematic
Marquesas AN.QUGA Uka/uka Hermite, mollusque qui sert d'amorce aux pêcheurs; petits du homard
Luangiua OC.SALALA Sala/ʔamo Pigfish
Marquesas CE.MOO-TORO.* Motiri, motivi Présent pour solliciter au mal; voleur habile; épris d'amour Phonologically Irregular
Mangareva NP.TAKAA Takaa/ra Petite ficelle qui attache l'amorce à l'hameçon
East Futuna NP.KAU-QAMO Kau(kau)ʔamo/ga Constellation de l'Aigle Problematic
Rennellese NP.KAU-QAMO Kau ʔamo Carrying stick; to carry on the shoulders, as on a stick
Tahitian PN.FAKA-MORI Haʔamori Worship, make offerings to . To worship a Deity, to perform religious services (Dvs).
Samoan PN.FAKA-MORI Faʔamoli/moli Portions of food (for those remaining behind). Present given by traveller or sent by one who is absent (Mnr).