Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Atiu
|
NP.AA-NEWA
|
Aaneva/neva
|
Giddy, dazed (Mauke, Atiu)
|
East Futuna
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
Herbe grimpante (not attested by (Bgs)) (obs - Mfr)
|
Niue
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
A vine (Cucumis anguria), bur gherkin (introduced) the striped variety
|
Samoan
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
Plant sp. (Cucumis acidus) (Prt); liane (Cucumis sp.), a melon (Mnr)
|
Tahitian
|
PN.QATIU
|
ʔAtiu
|
(Cucumis melo)
|
Tahitian
|
PN.QATIU
|
Atiu/aea
|
The name of a yellow running plant (Dvs). (Luffa insularum) (Cucurbit) (Jsn)
|
Anuta
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Pakatiu
|
North wind. Northwest; wind coming from the northwest (Fbg).
|
East Futuna
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Fakatiu
|
North-west wind
|
Pukapuka
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Wakatiu
|
West, west wind
|
Samoan
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Faʔatiu
|
Northerly wind
|
Tikopia
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Fakatiu
|
Wind from the north-west, generally
|
Tokelau
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Faka/tiu/
|
Northwest by west wind that blows during the hurricane season
|
Rarotongan
|
FJ.LUNA
|
Runa
|
(Boerhavia tetrandra) (Atiu)
|
Niue
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
A cucumber-like plant (Cucumis anguria)
|
Rarotongan
|
CE.KOO-PEKA.1
|
Koopeka
|
Atiu Swiftlet (Aerodramus sawtelli) (Atiu).
|
Rarotongan
|
TA.KOO-TARE.1
|
Ngootare
|
Chattering Kingfisher (Todiramphus tuta) (Atiu, Ma'uke)
Phonologically Irregular
|
Mangaia
|
NP.LEI.2
|
Reinga
|
A jumping off place for bathers. (A word used on Atiu)
|
Hawaiian
|
CE.RETO
|
Leekoo
|
Water cress, (Nasturtium officinale)
|
Atiu
|
CK.ROGO-MA-TAANE
|
Rongomataane-ariki
|
Chief of Aatiu who came to Mitiaaro with the missionary John Williams in 1823
|
Tokelau
|
AN.MOLI.1
|
Moli
|
Orange (Citrus orantium)
|
Rarotongan
|
PN.MOSO.1A
|
Moʔo
|
Spotless Crake (Porzana tabuensis) (Atiu, Mitiaro)
|
Tokelau
|
PN.PAO.1
|
Pao
|
Push one cowrie shell ahead with another in game of tiuga
|
Rarotongan
|
OC.POLO.1
|
Poro
|
Solanum spp. (Aitutaki, Atiu)....
|
Tahitian
|
OC.PUU.1
|
Puu
|
Coquillage (tous les gastéropodes de grande taille), en particulier la conque (Cymatium tritonis); conque, trompette, les cuivres en général
|
Marquesas
|
MQ.KATIRU.*
|
Katiu taʔataʔa
|
Cornichon, concombre
|
Kapingamarangi
|
EC.SIU.*
|
Tiu
|
Wet
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
PN.TAKULUA
|
Taʔurua
|
Fête profane, réjouissances; Te ta'urua Tiurai, les fêtes "du Juillet"
|
Niue
|
PN.TAURA
|
Toua
|
Rope; Mauritius hemp (Furcraea foetida)
|
Rarotongan
|
CP.TAUME
|
Taume
|
Spadix (flower stalk) of coconut palm (RAR); spathe (flower sheath) of coconut palm (Aitutaki, Atiu, M.M.)
|
Tahitian
|
PN.TEWE
|
Teve
|
The name of a plant, and acrid root. (Amorphophallus paeoniifolius) (Whr). (Dracontium polyphyllum) (Jsn).
|
Kapingamarangi
|
CE.TIU
|
Tiu
|
Depart for the open sea, especially for bonitos (obs.)
Problematic
|
New Zealand Maori
|
CE.TIU
|
Tiu
|
North wind
|
Moriori
|
CE.TIU
|
Tiu maro, ti/chu maro, tiu makehu
|
Northwest wind
|
Marquesas
|
CE.TIU
|
Tiu
|
North, north-west wind. Vent du nord; nord. (Fatuiva) Vent de l'est (Lch). Vent du nord, north wind (Atl).
|
Mangareva
|
CE.TIU
|
Tiu
|
West wind. Ouest, vent d'ouest (Rch).
|
Rarotongan
|
CE.TIU
|
Tiu
|
West-south-west wind
|
Tahitian
|
CE.TIU
|
Tiu
|
South-east by east wind. ??
|
Tuamotu
|
CE.TIU
|
Tiu/ua
|
Blown off course
|
Mangaia
|
CE.TOOKERE
|
Tookere
|
Slit gong, also AIT, ATIU
|
Tupuaki
|
PN.TEWE
|
Teve
|
(Dracontium polyphyllum)
|
Tupuaki
|
PN.QATIU
|
Atiu, potiu
|
Young coconut fruit just formed
Uncertain Semantic Connection
|
Rennellese
|
PN.QATIU
|
ʔAatiu
|
A rare vine, Cucumis melo L. (fruits eaten raw or cooked)
|
Easter Island
|
PN.FAAPUKU
|
Koopuku mangaro
|
Rapanui Seabass (Acanthistius fuscus)
Phonologically Irregular
|
Takuu
|
??.FATI-UKU
|
Fatiuku
|
Measure from fingertip to opposite elbow
|
Marquesas
|
MQ.KATIRU.*
|
Katiʔu (MQN), ʔatiʔu (MQS). Kotiu, katiu, ʔatiu (Dln 1ŋ04).
|
Melon
|
Niue
|
XW.SO-LOFA
|
Holofa
|
Weed sp. growing on rocky cliffs (Nasturtium sarmentosum)
|
Rarotongan
|
PN.LOLO.1B
|
Roro
|
Full-flavoured, delicious; sweet [Atiu]
|