| Language |
Item |
Description |
|
Rarotongan
|
ʔAarote
|
Plough, cultivate
|
|
Rarotongan
|
Aanini
|
Faintness, giddiness
|
|
Rarotongan
|
Taariki
|
The young, or the children. A term of affection or endearment sometimes used for adults
|
|
Rarotongan
|
ʔAaruke
|
Examine carefully, search head for lice
Phonologically Irregular
|
|
Rarotongan
|
ʔAanui
|
The Morning Star
|
|
Rarotongan
|
Veeʔii
|
Plantain (Ma`uke) .
Problematic
|
|
Rarotongan
|
ʔAaraavei
|
Meet, come face to face with, encounter
|
|
Rarotongan
|
ʔUuʔaa
|
Thighs, lap
|
|
Rarotongan
|
ʔUke
|
Open up, as an earthen oven, uncover
|
|
Rarotongan
|
ʔUunaa-ʔia
|
Conceal (pass.)
|
|
Rarotongan
|
Ngaae
|
Be torn, split, rent (Etn) Nga`ae
|
|
Rarotongan
|
Keiaa
|
Steal; thief
|
|
Rarotongan
|
Kiʔi
|
Cicada
|
|
Rarotongan
|
Kooʔiti
|
Pluck out ; gouge out
|
|
Rarotongan
|
Kooʔore
|
Peel or strip off wholly
|
|
Rarotongan
|
Koomene
|
Contract, draw together, shrink longitudinally
|
|
Rarotongan
|
ʔUte
|
Red .
Problematic
|
|
Rarotongan
|
Inaina
|
Singe, as a pig
|
|
Rarotongan
|
Nu maangaro
|
Type of coconut with sweet-tasting husk
|
|
Rarotongan
|
Maangi
|
Floating, drifting in air ; to rise buoyantly
|
|
Rarotongan
|
Maanunu
|
Weary, tired
|
|
Rarotongan
|
Maaunu
|
Bait; to lure
|
|
Rarotongan
|
Muu
|
Big, reddish moth that flies round lamps at night
|
|
Rarotongan
|
Naana
|
To raise up, to lift up, to gaze upwards
|
|
Rarotongan
|
Paraʔaa
|
Flat, smooth, level, unobstructed
|
|
Rarotongan
|
Paremo
|
To drown
|
|
Rarotongan
|
Paatuki
|
A large fish, the Sea Dace
|
|
Rarotongan
|
Piivai
|
Undeveloped fruit at end of banana bunch
|
|
Rarotongan
|
Pooʔatu
|
Stone
|
|
Rarotongan
|
Poito
|
Fishing float
|
|
Rarotongan
|
Puungaaverevere
|
Spider web
|
|
Rarotongan
|
Puʔa
|
Soap; a soft white coral
|
|
Rarotongan
|
Puʔi
|
Large black, sea-eel, not Moray. MKE dialect
|
|
Rarotongan
|
ʔAamama
|
Yawn, open the mouth
|
|
Rarotongan
|
ʔEva
|
Lamentation, mourning
|
|
Rarotongan
|
ʔIiʔii
|
A small shellfish
|
|
Rarotongan
|
ʔOra
|
Fish poisoning
|
|
Rarotongan
|
Taraa-ʔare
|
Gable end of a house or building
|
|
Rarotongan
|
Taaoʔi
|
Hold back, restrain, keep back
|
|
Rarotongan
|
Tapairu
|
Eldest daughter of a chief ; a fairy, often used for a pretty girl ; a beauty
|
|
Rarotongan
|
Taateʔa
|
Semen
|
|
Rarotongan
|
Teʔe
|
Superincise
|
|
Rarotongan
|
ʔOo/tete/
|
To shake with cold, tremble
|
|
Rarotongan
|
Tino
|
Human body (mainly in songs and regarded as Tahitian)
Borrowed
|
|
Rarotongan
|
Toʔe
|
Buttocks
|
|
Rarotongan
|
Tuupaapaku
|
Corpse, cadaver
|
|
Rarotongan
|
Vaimarie
|
Tranquil or placid water
|