Entries from Dordillon 1904 in Pollex-Online
Mgr. I.R. Dordillon, Grammaire et Dictionnaire de la langue des iles Marquises. Paris, Imprimerie Belin Frères, 1904.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Ahi | Fire. Feu, allumettes chimiques, capsule d'arme à feu |
Marquesas | Ataha | Désert, inhabité Phonologically Irregular |
Marquesas | Atua | Nom du 14e jour de la lune |
Marquesas | Haha (MQN), fafa (MQS) | Feel with hands. Tâtonner, chercher en tatonnant; tâter de, essayer; sonder. Tâter avec la main (Atl). |
Marquesas | Ha/haki (MQN), fafaʔi (MQS) | Pick flowers, fruit. Cueillir avec la main (des fruits...) |
Marquesas | Fana | Courbe, courbé, faussé, oblique; courber, se courber. |
Marquesas | Honuhonu | Insipide au goût; boueux, fangeux Problematic |
Marquesas | Huetu. Huetu(u) (Atl). | Plantain. Espèce de bananier sauvage. Banane de montagne; mountain banana (Musa fehi) (Atl). |
Marquesas | Huna | 11e jour de la lune. |
Marquesas | Aia | Voici, voilà; interjection d'étonnement: oh!; pour s'encourager: allons! courage! |
Marquesas | Kana | Gravier dans les lichens |
Marquesas | Aniva | Nom du 18e jour de la lune |
Marquesas | Kiʔikiʔi | Gravel. Petites pierres, cailloutage, gravier; peaux, morceaux de peau |
Marquesas | ʔO | Specifier particle (Preposed). Forme du verbe être à l'infinitif présent, se met devant les noms propres et les pronoms. Case marker: focus (Mtu). |
Marquesas | Kokuú | Arbre (esp. de lilas d'Inde); maillet en bois de cet arbre. |
Marquesas | ʔAnahu (MQS), ʔakahu | Charbon, suie; aréole |
Marquesas | ʔIu | Apparaître à une pointe (en parlant d'un navire); se retourner |
Marquesas | Koata, ʔoata (Lch).ʔOoata (i). | Grosse fourmi; esp. de coquillage (vénus); arbre à pain; pièce de monnaie (1 franc). Ants that carry eggs (i). |
Marquesas | Oko/mate (MQN). | 30e et dernier jour de lune ou mois kanak |
Marquesas | ʔUtu | Battre le tambour, la caisse, bourdonner. |
Marquesas | Niho monunu | Dents agacées Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Miti | Lick. Goûter, lécher, sucer, absorber; s'évaporer. |
Marquesas | Omo. ʔOmo (HIV) (Bgs). | Suck. Sucer, pomper, humer, téter, absorber; fumer la pipe |
Marquesas | Pahoʔe. Paahoʔe (Mtu). | Jeune fille non nubile; petite enfant. Petite fille (Lch). Girl. Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Paka | Scab. Croûte; morceau, éclat, esquille. |
Marquesas | Paku | Noir; suc de quelques plantes; se frotter avec ce suc Problematic |
Marquesas | Pekapeka, peʔapeʔa | Ennui; s'ennuyer dans un pays; s'inquiéter; n'etre pas dans son élément |
Marquesas | Piá | Matière sébacée (smegma); membre viril |
Marquesas | Poí | Peuple, gens, famille, peuplade |
Marquesas | Poʔoaʔi, poʔohaki, poʔoʔaki | Engager à, inviter à, commander de, solliciter à, porter à |
Marquesas | Haka (MQN), hana (MQS) | Action, travail, oeuvre, ouvrage; danse; travailler, agir, danser |
Marquesas | Áo | To go away [ex. ship] Phonologically Irregular |
Marquesas | Heka | Moisissure, moisi; se moisir |
Marquesas | Hiki | To hold in the arms |
Marquesas | Taʔu | Plantation, culture, semence, sémis; semer, planter, cultiver |
Marquesas | Tama | Enfant, fils; petit d'un animal (1904); rejeton des plantes, jet |
Marquesas | Tane (MQS) | Twenty-eighth night of the moon (Wms) |
Marquesas | Tuke ʔiʔima | Coude |
Marquesas | Tuku (MQN), tuʔu (MQS) | Mettre, placer, déposer |
Marquesas | Ua | Pluie; pleuvoir |
Marquesas | Va/vaʔo (MQN), ve/vaʔo (MQS). | Appeler, crier après, supplier, prier, invoquer... |
Marquesas | Veku(veku), veú | Embrouillé, ébouriffé, hérissés (cheveux, etc.); tout mouillé |
Marquesas | Keheu | Ailes des volailles, d'une maison, d'un moulin à vent, &c. Phonologically Irregular |
Marquesas | Kaʔioi | Sensuel, petit-maître, luxurieux, qui aime les parures, les parfums |
Marquesas | Veke/ina, veke/kina | Vitesse, promptitude; se hâter Phonologically Irregular |
Marquesas | Hi/ta | Sueur, vapeur; suer, suinter, rejaillir, se répandre au dehors Problematic |
Marquesas | ʔA/ʔama | Epier, espionner, guetter, faire sentinelle; garder, défendre, protéger, veiller à la sûreté de quelqu'un; visiter, examiner, explorer. |
Marquesas | Ata, ate | Particule diminutive qui précède un grand nombre de mots; elle signifie: lentement, doucement, posément. |
Marquesas | Hae | Furieux, féroce, méchant, cruel; japper, aboyer avecc colère (en parlant d'un chien). |
Marquesas | Kaʔeu | Ceinturon de femme, pagne Phonologically Irregular |