Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tahitian | I/aa | Marque du complément (devant les pronoms et noms propres) |
Tahitian | ʔAe | Oui, forme expressive de 'ee, qui peut dénoter des sentiments divers suivant l'intonation |
Tahitian | Aafea, aahea | Quand interrogatif, interrogation sur un évènement non accompli |
Tahitian | Au/ahi | Feu (combustion) |
Tahitian | Ahiahi | Soir, soirée |
Tahitian | Aho | Souffle, respiration, haleine |
Tahitian | Ahu | Chaleur radiante; dégager de la chaleur par radiation, chauffer en parlant du piment; fièvre, avoir la fièvre |
Tahitian | Ahua | Traits caracteristiques |
Tahitian | Aahua | Un endroit du lagon rempli de corail ou les embarcations ne peuvent pas passer |
Tahitian | Ahuru | Barbillon, poisson de la famille des Mullidae (Parupeneus barberinus) |
Tahitian | Ao | Jour (la lumière du jour) |
Tahitian | Ai | (aprè les formes verbales) Indique qu'un terme qui précède...précise la cause ou les circonstances de l'action |
Tahitian | Aaiha | Débris amenés au rivage par la mer ou les rivières; débris quelconques (ISV) |
Tahitian | Aʔa | Racine (des plantes); infrabase fibreuse à la naissance des palmes de cocotier |
Tahitian | Aʔo | Conseille, avertissement; donner des conseils, donner un avertissement, prêcher |
Tahitian | Aaʔuanei | Tout à l' heure; tantôt (non accompli) |
Tahitian | Ara | Réveil (action de se réveiller) |
Tahitian | Arataura | A rope ladder; a rope to climb by; one placed as a guide for a blind person |
Tahitian | Arava | The larger sort of cuttle fish; a large species of star fish, with four long and four short rays Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Aarea | Intervalle, espace entre des objets |
Tahitian | Arero | Langue (organe de l'homme et des animaux) |
Tahitian | ʔAria | Comment! tiens! (exprimant la surprise) |
Tahitian | Ariʔi | Roi |
Tahitian | Aro | Face (d'un homme); [présence] |
Tahitian | Arofa | Pitié, sympathie, bonté, compassion, amour, solidarité; avoir pitié, avoir de la sympathie, de la bonté |
Tahitian | Arofa | Saluer |
Tahitian | ʔAarote | Charrue (biblique); labourer |
Tahitian | Amo | Porter quelque chose sur le dos ou sur l'épaule |
Tahitian | Ana | Grotte, caverne |
Tahitian | Inauanei | Tout à l'heure (passé) |
Tahitian | Anaʔe | Tous, tous a la fois |
Tahitian | Aanaanahi | Demain |
Tahitian | Naapoo | Hier soir |
Tahitian | Aanaapoo | Cette nuit (ISV) |
Tahitian | Anuanua | Arc-en-ciel |
Tahitian | Anuhe | Fougère (Dicranopteris linearis). The common fern in the mountains (Dvs). |
Tahitian | Te ao nei | Le monde ici-bas |
Tahitian | ʔAoa | Aboiement; aboyer [glottal unexplained] |
Tahitian | Aoraʔi | Palais; nom d' une montagne à Tahiti |
Tahitian | Api | Etre occupé, être plein, être encombré (en parlant d'un lieu, ou d'un contenant) |
Tahitian | Apu | Se jeter sur une proie (comme le font les chiens, les poissons, les oiseaux de mer), mordre (a la pêche) |
Tahitian | Ahi | Bois de santal (Santalum insulare) |
Tahitian | ʔAʔahi/ata/ | Aurore, point du jour |
Tahitian | Ata | Nuage, ombre portée, reflet d' un objet dans un miroir ou dans l' eau |
Tahitian | Atama | Wisdom, intelligence, wise, intelligent Phonologically Irregular |
Tahitian | Ate | Foie des poissons, parfois la bile ou le foie des hommes |
Tahitian | Ate ʔaavae | Mollet |
Tahitian | Ate rima | Partie charnue de la main, du bras |
Tahitian | Aatea | Lointain, éloigné, distant |
Tahitian | ʔAti | Unir, joindre (e.g. as in marriage) Phonologically Irregular |