Entries from Churchill 1912 in Pollex-Online
Churchill, W. (1912). Easter Island: the Rapanui speech and the peopling of southeast Polynesia. Washington, DC, The Carnegie Institution of Washington.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Easter Island | Ae | Yes |
Easter Island | Ahea | When |
Easter Island | ʔAruʔaru | To pursue |
Easter Island | Anake | Unique |
Easter Island | Ata/ata | Sunset |
Easter Island | Atiati | Wait for (Chl). Not in (Fts) |
Easter Island | ʔEhu/ʔehu | Cineciento, gris . Brown, brownish |
Easter Island | Hahi(hi) | Packet of fish wrapped up in leaves; to wrap up |
Easter Island | Haite | Numeral Problematic |
Easter Island | Hahi | A package Problematic |
Easter Island | Hetuke | Sea-urchin |
Easter Island | Pupuhi henua | Volley |
Easter Island | Hihi | Eyebrow ; antennae, feelers, eyebrow. Edge (Wbr). |
Easter Island | Hiro/hiro | Mix, blend |
Easter Island | Hiti | Rise, appear at dawn |
Easter Island | Hoohonu | Deep |
Easter Island | Hora/hora | to spread |
Easter Island | Hua | The same |
Easter Island | Hua | To bloom, sprout, flower, fruit |
Easter Island | Huatahi | Only son |
Easter Island | Huhu | Strip; graze surface |
Easter Island | ŋaru | To swim over the waves . Dejarse arrastrar por la marejada a la playa [body-surfing] |
Easter Island | ŋatu | Compress, crush, knead; oppress, press ; to feel of, to pinch, to throttle with the hands, to touch, to press ; apretar, aprensar aigo; Henar un hoyo (saco, canasto etc.), apretendo las cosas que ses meten adentro. Knead, crush, press (Wbr). |
Easter Island | Iho | Down |
Easter Island | Mata/kao/ | Oar, paddle, clitoris . Remo |
Easter Island | Katikati | Scratch, claw Problematic |
Easter Island | Kava | Bitter |
Easter Island | Kavai | Chin beard Problematic |
Easter Island | Kaviri | To envelop, to wrap . Not in |
Easter Island | Kiko | Flesh, meat |
Easter Island | Kiore | Rat |
Easter Island | Koroua | Decrepit, old age, worn with age |
Easter Island | Kuia | Booby |
Easter Island | Kume | Pull out, extract. Desatornillar, desempaquetar, desenredar, desenvolver, deshacer (un enredo, un paquete), destapar, extraer, sacar. Disentangle, draw out, open, undo, unwrap, unscrew (Fts). |
Easter Island | Kumi | Ten fathoms |
Easter Island | Rahui | Prohibit |
Easter Island | Ra/rama | To inspect, to review . Registrar, inspeccionar, revisar (Fts). |
Easter Island | Rapo | Clay ; pumice Problematic |
Easter Island | Rapu | Work, workman; till the soil, to hoe . Limpar un terreno de pasto Problematic |
Easter Island | Haka/rava | Enlarge, augment, add |
Easter Island | Rehu | To omit, forget, faint. Olvidar, olvidarse. Forget (Wbr). Problematic |
Easter Island | Reke | Spur, talon, claw, heel. Heel, heel-piece. |
Easter Island | Emu | To leak, drown, founder. Sink (Wbr). Phonologically Irregular |
Easter Island | Rapo | Clay ; pumice Problematic |
Easter Island | Rona | Drawing, traction |
Easter Island | Roto | Inside, lining. Interior (Wbr). |
Easter Island | Roto | Marsh, swamp, bog. Pool (Wbr). |
Easter Island | Rua | Cave, hollow, ditch, pit, hole, beaten path, grave. Hole, grave (referring only to the open grave pit) (Wbr). |
Easter Island | Mauku | Grass, hay, straw, herbs . Term for every kind of grass |
Easter Island | Maka | Stone |