Entries from Tregear 1899 in Pollex-Online
Tregear, Edward (1899). A Dictionary of Mangareva (or Gambier Islands). Wellington: Government Printer.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | Aki | To push on, to shove on, to drive forward Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Ao | Cloud, mist |
| Mangareva | Apuru | Suffocated or smothered by pressure of a crowd. Etre embarssé, gêné; être lourd, lâche (par maladie, climat) |
| Mangareva | Ata/ata | Large, wide, distant, far-stretching, spacious Phonologically Irregular |
| Mangareva | Gio | Put out, extinguish; be extinguished, as a flame Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Goio | Whistle; breathe through the nose; a great snoring or rumbling |
| Mangareva | Gugu | Have gout or similar disease affecting feet. Enflure des jambes; avoir la goutte (Rch). |
| Mangareva | Kohao. Koaʔo (Rch). | Diarrhoea; a watery evacuation of the bowels. Selles liquides, diarrhée (Rch). Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Korua | You two, ye two |
| Mangareva | Kono/kono | To wish to evacuate the bowels, to go to stool; stools, faeces. Ressentir le besoin d'aller à la selle (Rch). |
| Mangareva | Kumu | Fist, closed hand; a kind of food served in portions about the size of a fist. |
| Mangareva | Kumukumu | The cry of a fish; noise of fowls brooding on the nest; noise of pigs. Bruit des poules qui couvent, bruit que font les cochons (Rch). Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Iho | Piece, portion; end-piece; the long syllable at the end of a song Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Ao/maku, au/maku | Humid, moist, damp. Humide (Rch). |
| Mangareva | Marere | To fall little by little (of a bag, a parcel, a tree); fall of gravel and stones from a mountain. Tomber peu à peu, e.g. un arbre (Rch). |
| Mangareva | Maro | Hard, tough, obdurate |
| Mangareva | Migo/migo | A fold, a wrinkle; to be wrinkled; stunted; not joined close, not smooth, equal, said of tissues and cloth |
| Mangareva | Moemoèà | A dream, a vision; to dream. Rêve, vision; rêver (Rch). |
| Mangareva | Mori. Moorii (Rch). | Candle, taper, wax. Lampe, bougie; essence, pétrole (Rch). |
| Mangareva | Pakuhivi | The shoulder, point of a paddle, raise a burden from the ground; a name given to a nephew |
| Mangareva | Puga | A kind of madrepore (coral); breadfruit of which the flesh is scirrhous |
| Mangareva | Tahoa | To make the papyrus cloth by beating |
| Mangareva | Takaure | A fly, not found in dwellings |
| Mangareva | Tairi | Beat, whip, flog with rod or cords Phonologically Irregular |
| Mangareva | Tare | To spit, to eject saliva; spittle |
| Mangareva | Taohi | Preserve, take care of; foster, guard. Soigner, préparer; personne qui assiste à préparer un mort pour les funérailles; soin, attention; observer, remarquer; pratiquer des préceptes (au sens moral) (Rch). |
| Mangareva | Ku/kumu | Press, squeeze; close the fist. Serrer le poing; avoir les genoux contre la poitrine étant assis à terre (Rch). |
| Mangareva | Pu/puni | To hide oneself |
| Mangareva | He | A kind of locust that devours the leaves of the coconut palm |
| Mangareva | Hoi | The name of a running plant having tubers like a potato |
| Mangareva | Uru | To cry out on account of the presence of a god |
| Mangareva | Uru | To repair a mat by weaving or patching pieces in |
| Mangareva | Peke/peke | The tentacles of the polypus or octopus retracted and condensed close up to the head; a species of crab. Nom d'une crabe; queues de l'encornet retirées et resserrées vers la tête (Rch). |
| Mangareva | Rotu | To beat a drum. Battre le tambour (Rch). Phonologically Irregular |
| Mangareva | Taha | Near by, close; in the presence of; with, at home with |
| Mangareva | Tara | A spine, a thorn; a horn, a bird's crest; a fish-bone; crests or peaks of mountains; sprouts or shoots of trees; a chip or shaving of wood |
| Mangareva | O | Possessive marker: of; of the. It is used before the names of husband, wife, food, &c. Marque la possession dominante [sic] (Rch). |
| Mangareva | A | This of, that of, those of. Particule possessif: de (Rch). |
| Mangareva | Ta | A genitive particle in matters relating to food, wife, and Husband (a-class) |
| Mangareva | Toku | my; mine |
| Mangareva | Ka | Placed before a cardinal number it converts it to an ordinal |
| Mangareva | E/ui | To ask, interrogate |
| Mangareva | Rapa/rapa | Of a flat shape |
