Entries from Collocott 1925-26 in Pollex-Online
Collocott, E.E.V. (1925-26) Supplementary Tongan vocabulary. Journal of the Polynesian Society 34(2): 146-169; 34(3): 193-213
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Niuafo'ou | Ai | Who? |
| Niuafo'ou | Aua. ʔAua (Tmo). | Don't |
| Niuafo'ou | Aumai. ʔAumai (Tmo). | Bring here. Bring. |
| Niuafo'ou | Atua | Spirit, god |
| Niuafo'ou | E e | Yes, of course |
| Niuafo'ou | Ia | ...seems to emphasise verbal force of word it follows. |
| Niuafo'ou | Olo | Go (dual and plural). Go (Col) (Tmo). |
| Niuafo'ou | Boho/boho | Expression of surprise |
| Niuafo'ou | Ga/lalo | Below, to the shore |
| Niuafo'ou | Hami | A savory of sea water and fermented cocoanut |
| Niuafo'ou | Kailoa | Simple negative, no |
| Niuafo'ou | Koga/umu | Oven |
| Niuafo'ou | Koga/umu | Oven |
| Niuafo'ou | Kua | Mark of past or perfect tense |
| Niuafo'ou | Leke | Space in house between mat and wall |
| Niuafo'ou | Li/liki | Small |
| Niuafo'ou | Mauli | Alive |
| Niuafo'ou | Malama | Light, lamp |
| Niuafo'ou | Malili | Cold Phonologically Irregular |
| Niuafo'ou | Muli/muli | = Tongan muimui [to follow] |
| Niuafo'ou | Neʔe | Past tense marker (= Tongan na'e) |
| Niuafo'ou | Taulua | = Tongan ongo (dual number marker) |
| Niuafo'ou | Tabutoki | Name of a tree |
| Niuafo'ou | Taku | My |
| Niuafo'ou | Te/tou, ta/tou | Our(s) (inclusive) |
| Niuafo'ou | Vala ʔaho | Working dress [= Tongan vala-si'i] |
| Tongan | Matakila | When the moon begins to appear, and is said to be seen by gods and only afterwards by men (Collocott) |
| Tongan | Fuo/fua/vale | Almost full moon (Collocott) Problematic |
| Niuafo'ou | No/ʔi | Sent about, ordered hither and thither Problematic |
| Niuatoputapu | Vala/vala | Working dress [= Tongan vala-si'i] |
| Niuafo'ou | Hau ʔaliki | Chiefs |
| Niuafo'ou | Ka | Sign of future (or indefinite) time...In Niua Fo'ou used with negative, where Tongan has ke or te. |
| Niuafo'ou | Ko-te-a. Koteaa (Gry). | What? |
| Niuafo'ou | La | Not |
| Niuafo'ou | Kau la alu. | I shall not go |
| Niuatoputapu | Mele/ihe | Tapa-mallet Phonologically Irregular |
| Niuafo'ou | Noʔi | Sent about, ordered hither and thither Problematic |
| Niuafo'ou | Saki/saki | Carry Problematic |
| Niuafo'ou | Tou, toʔou | Your, yours (2nd sing.) |
| Niuafo'ou | Tau, taʔau | Your, yours (2nd sg.) |
| Niuafo'ou | Toku | My |
| Niuafo'ou | Tona, toʔona | His, her, hers, its |
| Niuafo'ou | Tana, taʔana | His, her, hers, its |
| Niuafo'ou | Te/motou | Our (exclusive) |
| Tongan | Hanga fesi | Distance measured by spanning and then bending the hand over onto the knuckles, thus adding to the span the length of the two top joints of the fingers |
| Tongan | Baba | Semi-circular frame on which the cloth [tapa] is extended to be printed |
| Tongan | Lau te/fuhi | 100 *langanga* (length of tapa) |
| Tongan | Mata, (-ga)-mata | Unit classifier in counting fish (up to 5) |
| Tongan | (-ga)-hoa | Pair classifier in counting fish or yams (6 and over) |
| Tongan | Mate/lau | "Plus one" in counting odd numbers of fish (7 and above) |
