Entries from Buck 1938 in Pollex-Online
Buck, P. H. (1938). Ethnology of Mangareva. Honolulu, Bishop Museum Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | Eriri | A Turbo shell. Espèce de coquillage, porcelaine, Turbo (Rch). |
| Mangareva | Rapaʔou | First pregnancy. Etre en couches pour la première fois; être le premier-né |
| Mangareva | ʔAkakai | Ear ornament |
| Mangareva | ʔAra | Pandanus spp. (Pandanus tectorius), fruit du pandanus (Rch). |
| Mangareva | Naʔa | Bow Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔApuku | Fish sp. (Epinephelus microdon) (Rch). Loche marbrée (Epinephelus polyphekadion) (Bct). |
| Mangareva | ʔUna. Una (Rch). | Twelfth night of the moon (Buck). La 12ième nuit de la lune (Buck) (Rch). |
| Mangareva | ʔAmi | Kilt. Ceinture d'homme pour couvrir le sexe (Rch). |
| Mangareva | Oka | Rafter. Chevron (Rch). |
| Mangareva | Keʔika | (Syzygium malaccensis). Pommier-rose, Eugenia malaccensis (Myrtacées) (Rch). |
| Mangareva | Kaakaʔo. Kakaʔo (Rch). | Cane (Miscanthus japonicus). (Miscanthus floridulus) (Graminée) (Rch). |
| Mangareva | Aretu | A fragrant weed. Espèce d'herbe odoriférante (Rch). Phonologically Irregular |
| Mangareva | Kamo | To steal (Buck 1938:227). Voler; voleur (Rch). |
| Mangareva | Kape | (Alocasia macrorrhiza) |
| Mangareva | Katiru | Cucumis melo. Nom d'une herbe rampante: Cucumis melo (Cucurbitacées) . On mangeait son fruit en temps de disette. |
| Mangareva | Koumatua | Old man. Vieillard; vieux (se dit des personnes et des animaux) (Rch). |
| Mangareva | Kounati | Lower firestick. Morceau de bois sur lequel on frotte pour faire du feu (Rch). |
| Mangareva | Kaueka | Bird named in a text |
| Mangareva | Kea | Turtle. Espèce de tortue; nom d'un oiseau (Rch). |
| Mangareva | Koroua | Pet name for youngest child. Expression d'amour, de tendresse (applicable d'ordinaire aux enfants) (Rch). |
| Mangareva | Komako | Reed Warbler (Conopederas sp.). Oiseau de terre (Conopoderas), chante presque comme le rossignol; oracle (Rch). |
| Mangareva | Kuukuu | A pigeon said now to be extinct. Oiseau de terre: espèce de pigeon (Ptilinopus); n'existe plus à Mangareva (Rch). |
| Mangareva | Ragatira | Landed proprietor. Maître, seigneur, grand propriétaire; tenancier, cultivateur qui dépend d'un chef; capitaine d'un navire |
| Mangareva | Rama | Candlenut (Aleurites moluccana). Arbre: bancouler (Aleurites moluccana) (Euphorbiacées)... |
| Mangareva | Rega | (Curcuma longa). Plante: safran des Indes (Curcuma longa) (Zingiberacées) (Rch). |
| Mangareva | Maʔine | Daughter |
| Mangareva | Makupuna | Grandchild. Petit-fils, petite-fille (Rch). |
| Mangareva | Mutie | Grass. Chiendent, herbe (Rch) |
| Mangareva | Noni | A tree (Morinda citrifolia) |
| Mangareva | Peikea | Small crayfish sp. |
| Mangareva | Paapaka | Small land-crab |
| Mangareva | Piere | Breadfruit peeled, wrapped in banana leaf and baked in oven. Pâté, fait parfois seulement avec les fruits mûrs de l'arbre à pain (Rch). |
| Mangareva | Poʔatu | Stone. Pierre (Rch). |
| Mangareva | Pokea | (Portulaca lutea). Herbe rampante, pourpier (Portulaca lutea) (Portulacées) (Rch). |
| Mangareva | Porotu | Beauty, handsome person. Bon, gentil; beau; beauté (Rch). Belle femme; beautiful woman. (Homme) charmant; nice, pleasant (man). (Atl). Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔAkure/kure. Akure (Rch). | Search head for lice. Epouiller, chercher des poux |
| Mangareva | ʔIna | Grey (of hair) . Cheveux blancs; blanc (cheveux) (Rch). |
| Mangareva | Taʔaga | Bare |
| Mangareva | Tagaroa | Father of eight god sons |
| Mangareva | Tamanu | (Calophyllum inophyllum). Arbre: Calophyllum inophyllum (Guttifères) (Rch). |
| Mangareva | Taniʔa | Fish sp. Poisson mentionné dans les légendes (Rch). |
| Mangareva | Tepeiru | Woman of high rank. Princesse (Rch) |
| Mangareva | ʔAre tepere | Assembly house |
| Mangareva | Taputapuatea | A marae in Magareva |
| Mangareva | Taraki | Spread out to dry Problematic |
| Mangareva | Tii | (Cordyline terminalis). Arbrisseau, dont la racine donne un jus mielleux (servait de nourriture en temps de famine): Cordyline fruticosa (Liliacées) (Rch). |
| Mangareva | Too | Sugarcane. Canne à sucre (Rch). |
| Mangareva | Vero | Tail of dog |
| Mangareva | Varovaro | An odorous plant. Arbrisseau qui sert d'ornementation aux fêtes (Rch). |
