Search Pollex Online

in

61248 Results matching "i" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian CK.HIIKOKE Hioe Thin, of hair through disease Problematic
Manihiki-Rakahanga CK.FITI.4 Hiti tangata People
Penrhyn CK.FITI.4 Hiti Group, clan, tribe
Penrhyn CK.FITI.4 Hiti tangata Group of people, relatives (larger than *huaanga* or *haanau*)
Rarotongan CK.FITI.4 ʔIti tangata Race, clan or tribe of people
Mangaia CK.FITI.4 ʔIti The whole population of a particular tribe, district, or island
Mangaia CK.FITI.4 Te ʔiti tangata Tribe, a few people
Manihiki-Rakahanga TA.HOROGA Hooronga To give
Rarotongan TA.HOROGA ʔOoronga Give something (e.g. a present, permission, information); generous
Mangaia TA.HOROGA ʔOoronga-ʔia Give; generous
Tahitian TA.HOROGA Hooroʔa Donner; don, cadeau; généreux, libéral
Manihiki-Rakahanga TA.FULI-FULI Hurihuri Discuss
Manihiki-Rakahanga TA.FULI-FULI Hurihuri vaananga Have some discussion
Rarotongan TA.FULI-FULI ʔUriʔuri Debate, discuss, argue, exchange opinions
Mangaia TA.FULI-FULI ʔUriʔuri manako To discuss, look for a solution
Tahitian TA.FULI-FULI Hurihuri/fenua To deliberate or turn over in the mind the political affairs of the country
New Zealand Maori TA.FULI-FULI Hurihuri Turn over in one's mind, ponder, reflect upon
Manihiki-Rakahanga TA.FULI-FULI Uriuri To turn over in one's mind, to cogitate upon Phonologically Irregular
Manihiki-Rakahanga TA.huri- Huri/hia Hurricane
Penrhyn TA.huri- Huri/hia Hurricane
Rarotongan TA.huri- ʔUri/ʔia Hurricane, cyclone
Mangaia TA.huri- ʔUri/ʔia Hurricane
New Zealand Maori TA.huri- Huri/pari Fierce wind, hurricane
Tuamotu TA.huri- Huri/popoo A hurricane, cyclone
Tahitian TA.huri- Huri/fenua The name given to a very tempestuous wind
Rarotongan PN.KAU-QAA ʔAaua Fence in (vt); any fenced or walled enclosure... Phonologically Irregular
Manihiki-Rakahanga CE.KOI.5 Kohi/kohi Hurry Phonologically Irregular
Rarotongan CE.KOI.5 Ngaa/koʔi/koʔi Quick (of pace or legs) Phonologically Irregular
Penrhyn TA.MANU.3 Manu Wooden gunwale brace that is a characteristic of a Penrhyn canoe
Tahitian TA.MANU.3 Manu A short cross seat in a canoe. Siège court en travers dans une pirogue, prévu pour les invités (Aca).
Manihiki-Rakahanga TA.MAAORO Maoro Stroking movements in massage
Penrhyn TA.MAAORO Maaoro-hia To rub, massage
Mangaia TA.MAAORO Maaoro Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
Tuamotu TA.MAAORO Maaoro (VTU, ANA) To fondle, caress with the hand
Manihiki-Rakahanga CE.MOKE Mo/moke A fairy; fair people
Rarotongan CE.MOKE Moo/moke Legendary inhabitants of the underworld, said to have very fair hair and skin, and quivering eyes
Tahitian CE.MOKE Moʔe Secret, mystérieux; mystère
Manihiki-Rakahanga TA.GUTU-FARE Ngutuare tangata Relatives
Penrhyn TA.GUTU-FARE Ngutuhare Household, family
Tahitian TA.GUTU-FARE Utu/a/fare A person's own home or house; also the family or household of a person
Tahitian TA.GUTU-FARE ʔUtu/aa/fare Maison familiale; famille, ceux qui habitent la même maison
Tuamotu TA.GUTU-FARE ŋutu/aa/fare A family, home, home circle (ANA, VHI)
Manihiki-Rakahanga TA.PAKARI Paa/ka/kari Very old
Mangaia TA.PAKARI Pakari Hard, grown up, wise, aged, old; dry, strong, powerful, difficult
Tahitian TA.PAKARI Paari Mature, old, ripe, hard; wise, knowing, skilful, cunning
Manihiki-Rakahanga CE.POU.2 Pau To dive Phonologically Irregular
Manihiki-Rakahanga CK.RUUHAU Ruhau Ancient
Penrhyn CK.RUUHAU Ruuhau To be old, aged (only of people and animals)
Manihiki-Rakahanga PN.LULU.2 Ruru rama A collection of bundled coconut leaves
Manihiki-Rakahanga TA.TAEAKE Taeake Friend