Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
PN.TAAULA-QATUA
|
Taaula/ga
|
Offering, giving (to a church)
|
Tuamotu
|
PN.TAAULA-QATUA
|
Taaura
|
Diviner, seer, prophet
|
Tahitian
|
PN.TAU-RAKI
|
Tauraʔi, tauaʔi, taaraʔi
|
Exposer à l'air, au soleil; étendre le linge
|
Tokelau
|
PN.TAU-LEKALEKA.A
|
Taulealea (pl. taaulelea)
|
Married man, mature man (NB These men make up the aaumaaga or the group of able-bodied men of the village)
Borrowed
|
Nukuoro
|
PN.TAUMAFA
|
Taamaha, taumaha
|
A sacrificial feast
|
Samoan
|
PN.TAUMAFA
|
Taaumafa
|
Eat (polite)
|
Tuamotu
|
PN.TAUMAFA
|
Taumaaha
|
Food (obs.)
|
West Uvea
|
PN.TAUMAFA
|
Taumaa
|
Sacrifice; don coutumier [Muli Dialect]
|
Takuu
|
FJ.TAU-NAMU
|
Taanamu
|
Mosquito net
|
East Futuna
|
PN.TAAU-NOA
|
Taaunoa
|
Etre dans l'inaction, dans le désoeuvrement
|
East Futuna
|
PN.TAAU-NOA
|
Faka/taaunoa/
|
N'avoir point part à une distribution
|
Rarotongan
|
PN.TAAU-NOA
|
Taanoanoa
|
Make profane
|
Tongan
|
PN.TAAU-NOA
|
Taaunoa
|
Be unappreciated; be in vain or for nothing; be unheeded, unnoticed by others
|
New Zealand Maori
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
Bend down; bending, stooping; not rigid, yielding, weak; hunchback
|
Rarotongan
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
Bend something over, cause it to droop
|
Samoan
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
To swing
|
Tokelau
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
Hang, swing
|
Tongan
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
Hang down, dangle
|
Tuamotu
|
PN.TAUPE
|
Taaupe
|
Lean over (as a tree); slump, droop, fail; become feeble or weak
|
Samoan
|
PN.TAAU-POQOU
|
Taaupoou
|
Virgin village maiden
|
Tongan
|
PN.TAAU-POQOU
|
Taaupoʔou
|
Virgin, maiden, nun
|
Samoan
|
PN.MAASOAQA
|
Niu maasoaa
|
Sago palm (Metroxylon warburgii)
|
Mangareva
|
CK.TAUTARA
|
Tautara. Tautaara (Rch).
|
A border, boundary. Bord, bordure, limite (Rch).
Problematic
|
East Futuna
|
MP.TAUTU
|
Taaʔutu
|
Balloonfish
|
Sikaiana
|
MP.TAUTU
|
Taautu
|
Fish sp.
|
Hawaiian
|
CE.TAA-WAHA
|
Kaawaha
|
Opening, hollow
|
New Zealand Maori
|
CE.TAA-WAHA
|
Taawaha
|
Opening, mouth of river
|
Tahitian
|
CE.TAA-WAHA
|
Taavaha
|
Bride de cheval; brider un cheval
Uncertain Semantic Connection
|
Tuamotu
|
CE.TAA-WAHA
|
Taavaha
|
An opening, aperture
|
New Zealand Maori
|
TA.TAA-WARE
|
Taaware
|
Dupe, cajole, deceive
|
Rarotongan
|
TA.TAA-WARE
|
Taavare
|
Dupe, deceive, fool somebody
|
Hawaiian
|
CE.TAA-WERE
|
Kaawele
|
Dance step in which foot moves in half-circle without touching ground
|
New Zealand Maori
|
CE.TAA-WERE
|
Taawere/were
|
Hanging free, suspended
|
Rarotongan
|
CE.TAA-WERE
|
Taavere
|
Drag or tow (e.g. a vessel)
|
Tahitian
|
CE.TAA-WERE
|
Taavere
|
Remarquer [sc. remorquer]
|
Tuamotu
|
CE.TAA-WERE
|
Taavere
|
Move with a wavy motion
|
Easter Island
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri
|
Turn (vi)
|
Hawaiian
|
PN.TAA-WILI
|
Kaawili
|
To mix ingredients, drugs, medicine
|
Emae
|
PN.TAA-WILI
|
Taa/vili/sia
|
Unwind (line), whirl (one's arms)
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
PN.TAA-WILI
|
Taawiri
|
Tremble, shake
|
Penrhyn
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri
|
Wring, squeeze and strain
Problematic
|
Tahitian
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri
|
Tordre; tourner, virer, pivoter, moudre; rouler, faire une roulade, enrouler, dérouler; rouler, les gens, raconter des boniments; clef, fermer à clé, ouvrir, remonter un réveil; jouer à la loterie
|
Tokelau
|
PN.TAA-WILI
|
Taavili
|
Rotate, spin
|
Tongan
|
PN.TAA-WILI
|
Taavili/vili
|
Spin, whirl, rotate; wag (tail)
|
West Futuna
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri/viri
|
Be eager
Problematic
|
Hawaiian
|
CE.TEE.3
|
Ke...laa
|
Present tense at a distance from speaker
|
New Zealand Maori
|
CE.TEE.3
|
Te
|
Forms participle with teeraa or teenei
|
Rarotongan
|
PN.TEQE.2
|
Paa/tee/
|
To milk (e.g. a cow)
|
Niue
|
PN.TE-QA-KU
|
Haaku
|
My, mine
|
New Zealand Maori
|
PN.TE-QA-KU
|
Taaku
|
My (dominantly possessed) item
|