Search Pollex Online

in

8462 Results matching "au" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
East Uvea SO.SAGA.1C Haga Fête pour un nouveau-né; le travail et les dépenses qui accompagnent cette fête
East Uvea PN.KIKI.1 Kiikii Fricot, chose que l'on mange avec une autre
East Futuna PN.KIKI.1 Kiki Chose que l'on mange avec une autre; manger son fricot avec son pain.
Tongan FJ.LEMO.1 Lemo/haki Noyer, tenir dans l'eau pour faire noyer
East Uvea FJ.LEMO.1 Lemo/hi Tenir dans l'eau pour faire noyer
East Uvea XW.MATINI Masini Offrande de kava aux divinités d'autrefois
East Futuna XW.MATI.2 Mati Laisser à jaunir (feuilles de tabac ou semences de taro)
Tongan XW.MATINI Mesini Offrande du kava aux Dieux
East Uvea PN.MOLOKAU.A Molokau Centipède
East Futuna FJ.OLO.1 Olo/olo Espace au delà du mur à cochons et après le coin-cuisine Uncertain Semantic Connection
East Futuna MP.REFU.1 Lefu Mettre des cendres chaudes sur les souches d'arbre des champs débroussés pour qu'elles ne repoussent pas
West Futuna PN.TAQU.2B A/tau tangata Génération
East Uvea SO.TAU.10 tau/lia Blessé. contusionné
East Futuna PN.TAU-TAMA Tautama Nourrice, nourricier; qui nourrit ou élève un petit enfant
East Futuna PN.TULEKI-NA Tuuleki-na Rejeter à...faire accepter. Prendre pour soi, accepter pour soi faute de mieux, faute d'autre Uncertain Semantic Connection
East Futuna MP.URU.2 Ulu Disposer les pierres du four; étaler les pierres du four une fois chauffées.
Ifira-Mele EC.UKAU Kau Skin disease (possibly elephantiasis)
Tahitian TA.MAKU-ROA Maʔuroa Paille-en-queue (Deux oiseaux portent ce nom: le *ma'uroa hope'ura* ou *tava'e* et le *ma'uroa hopetea* ou *pētea*).
Tahitian TA.MAKU-ROA Mauroa The tropic bird
New Zealand Maori TA.MAKU-ROA Amokura Red-tailed tropic bird (Phaethon rubricauda) Problematic
Tahitian CE.AKIAKI.B Aʔiaʔi Beau; clair, propre et sans tâche, propre, avenant (femme)
Tahitian CE.WEKA.4 Veʔa Embrasement, incendie; brûler; être brûlé, échaudé, noirci par le feu. A burning, conflagration; to burn, to be scalded or scorched (Dvs).
Tahitian CE.WEKA.4 Veʔa/veʔa Chaud. Heat, as the sun, or from a fire (Dvs).
Tuamotu CE.KALE-KALE.A Hoo/karekare To be qualmish, feel sick to the stomach, slightly nauseated...
Mangareva CE.KALE-KALE.A Karekare vai Mouvement d'une surface d'eau
Luangiua NO.ANAU ʔAŋau, maŋau, au First person singular personal pronoun
Samoan NP.KALEU.B Aleu Causing a breach (in a covenant between two parties) Uncertain Semantic Connection
Ifira-Mele PN.FITI.2 Fiji/kauga Slave
West Futuna PN.FITI.2 Fi(t)shi/kaunga Work (n)
Ifira-Mele PN.KAUNA-GA Fiji/kauga Slave
West Futuna PN.KAUNA-GA Fi(t)shi/kaunga Work (n).
Ifira-Mele PN.KAUNA-GA Fei/kaunaga Employee, someone who works for someone else
East Futuna PN.QALI.1A ʔAli/ʔi Se laver les yeux avec de l'eau
Ifira-Mele PN.LAWE.2A Pwau/raa/rave Trap (for birds or pigs)
East Futuna XW.KOFU.1B Kofu "Robe" (chemisier des femmes qui recouvre le haut du manou).
Ifira-Mele PN.LAWE.2A Save Get stuck, caught; run aground, wash up on reef Phonologically Irregular
New Zealand Maori NP.MUSU.1B Muhu Stupid, untaught; incorrect, faulty (of carving) Uncertain Semantic Connection
Mangareva PN.MUU.3C Mu/ʔio Parler dans l'eau pour faire peur au poisson (à la pêche).
East Futuna PN.LAU.2A La/lau Crier, parler fort
Samoan PN.LAU.2A Valaʔau To call to; to invite, as passers by to come and partake of food Phonologically Irregular
Samoan PN.LAU.2A La/lau To speak, to make a speech
East Uvea PN.LAU.2A Vaa/lau Crier à tue-tête sans s'entendre
Tongan PN.LAU.2A Vaa/lau To make a noise, esp. by all talking at once...
Hawaiian PN.LAU.2A Walaʔau To talk, speak, converse (formerly, to talk loudly, shout)
West Futuna PN.QATI.4 Ashiafi ta rautoro To speak words quickly so as to quarrel ["set fire to the thatch"].
West Futuna AN.FOLAU Faka/forau-a To banish, send on a sea voyage
West Futuna NP.SAPA Faka/sapa To cause to slope
West Futuna AN.TAGI.A Faka/singi-sia To cause to weep
West Futuna PN.FAKA-TAU Fakatau-a (ANI) To add, to count
West Futuna AN.QAHU.2 Fak/au/si-a To smoke meat etc.