Protoform: TAU-SOA [PN] Be a couple, do something as a couple or pair; be friends
| Description: | Be a couple, do something as a couple or pair; be friends |
|---|---|
| Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
| Notes: |
Pollex entries:
| Language | Reflex | Description | Source |
|---|---|---|---|
| Anuta | Tau toa | A pair of "bond friends"; a "bond friend" relationship | (Fbg) |
| East Futuna | Tausoa | Danser le "slow" | (Mfr) |
| East Uvea | Tauhoa | Se tenir deux à deux; danser en se serrant (pour les danses européennes) | (Rch) |
| Ifira-Mele | Tausoa | Have illicit sexual relations, commit fornication or adultery | (Clk) |
| New Zealand Maori | Tauhoa | Befriend | (Wms) |
| Nukuoro | Dau soa | Boyfriend, girlfriend; couple (not married), going steady (of an unmarried couple) | (Crl) |
| Penrhyn | Tauooa/nga | To cohabit; cohabitant Borrowed | (Sta) |
| Rarotongan | Tauʔoaʔoa | To make friends (reciprocal); [friendship] | (Bse) |
| Rarotongan | Tauoa/oa | To entreat, to ask earnestly, to beg, to endeavour to make friendly overtures etc., according to context; to make close friendship | (Sve) |
| Samoan | Tausoa | A burden carried on a stick by two; to carry a burden between two persons | (Prt) |
| Tahitian | Tauhoa/ni | To entice by soft words; to have a longing desire, or wish for an object; the meeting of different winds Problematic | (Dvs) |
| Tokelau | Tauhoa | Carry a load (between two persons) | (Sma) |
| Tongan | Tauhoa | Two by two, in pairs; opposite one another in pairs (e.g., of two parallel lines of trees or posts) | (Cwd) |
| Tuvalu | Tau(ga)hoa | Friend | (Rby) |
| Tuvalu | Tausoa | Friend, companion | (Jsn) |
15 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.
