Entries from Janeau 1908 in Pollex-Online
Janeau, V.-F. (1908). Essai de grammaire de la langue des îles Gambier ou Mangaréva. Paris, Chadenat.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | Koai | Nom d'une herbe. Arbre: le badamier (Terminalia catappa) (Combretacées); espèce de banane (noire à l'intérieur) (Rch). |
| Mangareva | Koʔu | Rain-mist (I). low cloud round mountain. Nuage bas, couvrant la montagne; brume; colonne de nuées (Rch). |
| Mangareva | Koi | Pendant |
| Mangareva | Kokota | Excrescence charnue poussant de terre dans les bas de mer. Petit coquillage (Rch). Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Koro/koro | Larynx très prononcé a l'extérieur, tumeur au larynx. Plaie qui s'y forme (Rch). |
| Mangareva | Komata | Trous de la queue d'un fruit qu'on a extrait. Trou dans un fruit laissé par la queue qu'on a extraite; marques qui restent aux branches à la place des feuilles qui sont tombées (Rch). |
| Mangareva | Kona | Lower abdomen. Bas-ventre (Rch). |
| Mangareva | Koni | Marche de la tortue; marcher sur ses pieds et sur ses mains; marcher accroupi sur ses talons Phonologically Irregular |
| Mangareva | Kopito | Eprouver des douleurs d'estomac pour avoir trop differé à manger. ...pour avoir jeûné (Rch). |
| Mangareva | Ko/poro | Derniers fruits a pains d'ordinaire tres peu nombreux, qui murissent en hivers; morelle ; herbe rampante, morelle, Solanum uporo, Solanacées |
| Mangareva | Kotake | Un oiseau de mer. Sterne blanche, Gygis alba (Rch). |
| Mangareva | Kotou | Second person plural pronoun |
| Mangareva | Kuru | Fruit à pain de petite espèce |
| Mangareva | Kuru/oe | Pƒte de fruits à pain avortés qui n'est cependant pas très mauvaise |
| Mangareva | Kuru/tara | Nom des fruits à pain qui ont la peau rugeuse |
| Mangareva | Iku | Queue de poisson; bout le plus mince d'un bois |
| Mangareva | Ira | Black mark on skin, skin disease. Maladie de peau; tache noire sur la peau (Rch). Tache de vin; port-wine mark (Atl). |
| Mangareva | Inu | Drink. Boire. |
| Mangareva | Ipo | Spouse, beloved. Gens mariés, époux, épouse; chère amie; bien-aimé (terme de tendresse entre époux) (Rch). |
| Mangareva | Rahi/rahi. Rai/rai (Rch). | Mince, pas epais. Etre épars (cheveux) (Rch). |
| Mangareva | Rari | Be wet. Etre mouillé, humide, boueux |
| Mangareva | Rau | Net of coconut leaves. Espèce de filet (guirlande de feuilles de cocotier) pour la pêche |
| Mangareva | Rave | Prendre; mordre, percer (ne se dit que des outils). To take, to acquire possession; to pierce, to bite (said of good tools) (Tgr). |
| Mangareva | Rei | Whale tooth. Dents de baleine (Rch). |
| Mangareva | Rii | Bind. Attacher, lier; se marier; lien, mariage (Rch). |
| Mangareva | Ria | Nit. Lentes; oeuf de pou. |
| Mangareva | Maariko/riko/ | Dawn |
| Mangareva | Roki | Lit pour se coucher |
| Mangareva | Luhia | Grand requin |
| Mangareva | Makaro | Court apercu d'un homme qu'on ne revoit plus. Myopie; être myope, à la vue courte; qui a la vue trouble ou faible (Rch). |
| Mangareva | Mariko/riko | Dawn. Crépuscule du matin (Rch). |
| Mangareva | Mariu | Wander aimlessly here and there. Errer ça et là à l'aventure; ne pas comprendre (Rch). |
| Mangareva | Mama. Maamaa (Rch). | Be relieved of burden. Etre soulagé, délivré d'un fardeau, d'une peine; éprouver un mieux dans une maladie (Rch). |
| Mangareva | Mamao | Eloigné, de loin. Etre éloigné; se tenir à l'écart (navire) (Rch). |
| Mangareva | Mamu | Espece de poisson |
| Mangareva | Mano | Thousand, (previously two thousand). Mille (ce nombre valait 2000 autrefois) (Rch). |
| Mangareva | Manu | Bird, small animal. Oiseau, petit animal, bête (Rch). |
| Mangareva | Maori | Right (not left). La droite, opposée à la gauche (Rch). Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Mapu. Maapu (Rch). | Sigh of fatigue. Haleter, ahaner, pousser un soupir (en parlant d'un homme fatigué et essoufflé) (Rch). |
| Mangareva | Mapuna | Vapeur; fumée s'élevant par flocons. Bouffée; ébullition causée dans l'eau par l'air (Rch). |
| Mangareva | Matiro | Examiner, envisager, se dit des personnes et des choses. Visiter, examiner, inspecter quelqu'un ou quelque chose (Rch). |
| Mangareva | Motua | Father. Père; prêtre réligieux; le dieu chrétien; fils d'un roi déifié |
| Mangareva | Mau | Solid, anchored. Solide, stable; être vrai, exact; être à l'ancre, mettre à l'ancre (Rch). |
| Mangareva | Matohi | Plante rampante Phonologically Irregular |
| Mangareva | Mere | Se dédire, se retracter; encourager à ne pas acheter; retourner d'un voyage sans succès |
| Mangareva | Moko | Nourriture mise en petits pains allonges mais cuite Problematic |
| Mangareva | Naʔa | Bow (for shooting). Arc, arme pour lancer des flèches (Rch). |
| Mangareva | Inoi | Demander, importuner (Rch). Phonologically Irregular |
| Mangareva | Oi | Broyer |
| Mangareva | Omo | Têter, sucer |
More results « Previous 1 2 3 4 Next »
