Entries from Stimson 1964 in Pollex-Online
Stimson, J. F. (1964). A Dictionary of Some Tuamotuan Dialects of the Polynesian Language. The Hague, Martinus Nijhoff.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tuamotu | Fakatika | To recount, narrate, tell |
Tuamotu | Hakatika | To authorize, grant, permit, allow... |
Tuamotu | Hakakore | To desist from, cease doing; to pardon, annul a penalty or conviction |
Tuamotu | Taka | To be separated; to knock, thrust away, as with a blow |
Tuamotu | Tapa | The inside of the leg, adjoining the groin |
Tuamotu | Ika | Fish, a general term |
Tuamotu | Ono | Six |
Tuamotu | Ruku | To tie, bind |
Tuamotu | Makaau | Half-wit, moron, simpleton, idiot Uncertain Semantic Connection |
Tuamotu | Havaaiki | The name of an ancestral land or original homeland... |
Tuamotu | Uu | The breast, the female mammae... |
Tuamotu | Viri | To fold over one; to turn over; to twist, coil about; a coil, twist, short spiral... |
Tuamotu | E(e) | Vocative particle, phrase initial, pre-substantive; phrase or clause terminal, appears to be related to the distance between the speaker and the one addressed... |
Tuamotu | Hakaaroha | To take pity on...; arousing love, tenderness, pity |
Tuamotu | Hakaaroha | To salute, at meeting or greeting |
Tuamotu | Iho | To descend, move from above downwards |
Tuamotu | Rehurehu | Gray, grayish, as ashes |
Tuamotu | Hura | Be revealed, disclosed; begin to dawn |
Tuamotu | Faiteina | All of the younger brothers/sisters of a sibling of the same sex; considered as an inclusive group |
Tuamotu | Tari | To receive, welcome (as a guest) |
Tuamotu | Momo | Scraps or remnants of food |
Tuamotu | Tai | A class, family, species, variety, kind; sex... |
Tuamotu | Taatai-taŋata | A close connection by blood |
Tuamotu | Tatai | To recite, arrange, create in regular order...a rank, row... |
Tuamotu | Piri | To be joined to |
Tuamotu | Pehi | Pelt with stones, throw a missile at |
Tuamotu | Hiki | Lift up, raise; lift up in arms (as a child), jounce, bounce, dandle |
Tuamotu | Ake | Go onto, upon |
Tuamotu | Aanei | Particle of interrogation, phrase terminal |
Tuamotu | ŋaki | Avenge |
Tuamotu | Taa | Particle of nonemphatic extrinsic possession; presubstantive |
Tuamotu | Taaku | S. My; the emphatic possessive |
Tuamotu | Taau | S. Thy, your; the possessive |
Tuamotu | Taana | His, hers; its; the non-emphatic possessive; 1Jhis term often ignores the a vs. 0 [explicit vs. implicit] distinctions, and emphasizes the object possessed rather than the possessor |
Tuamotu | Toou/tooʔu | Your, thy; the possessive second singular |
Tuamotu | Too | Thy, the possessive |
Tuamotu | Heiva | To wage war, engage in a war... Uncertain Semantic Connection |
Tuamotu | Heiva | To deliver a child (as a midwife) Uncertain Semantic Connection |
Tuamotu | Heiva | A chant of admiration |
Tuamotu | Toona | Loc. His, her its c/f taana |
Tuamotu | Mai | From |
Tuamotu | Tua- | Ordinalising prefix |
Tuamotu | Te tahi | Loc. One, another; a certain person. Other |
Tuamotu | E tahi | Loc. Some, others; the rest |
Tuamotu | Tooku | Loc. my |
Tuamotu | Kaa tahi | Loc. Now, just now, for the first time |
Tuamotu | Era | Those yonder |
Tuamotu | Iku | To file, rasp; a file or rasp made from the skin of the potaka [sp. of stingray] |
Tuamotu | Puui | Cloth |
Tuamotu | Fakaoti | To finish, complete, terminate |