Protoform: MA-QALI [PN] To be visible: *ma(a)-qali(-qali)

Description: To be visible: *ma(a)-qali(-qali)
Reconstruction: Reconstructs to PN: Polynesian
Notes:

*0 < PN *ma-, *qali

Pollex entries:

Language Reflex Description Source
East Futuna Maʔali/ʔali Avoir un air de famille avec quelqu'un (se dit d'un enfant illégitime). À découvert (Gzl). (Mfr)
East Uvea Maʔali/fakina Ignorer, ne pas comprendre (obs) Uncertain Semantic Connection (Rch)
Ifira-Mele Maari/ga Light (from something) (Clk)
Mangareva Mari/ari Clarté, petite lueur, fraîcheur. Clearness, glimmering light; fresh, agreeable, as the air (Tgr). (Rch)
Mangareva Aka/mariari Light of early morning or evening; light from a small fire or feeble luminary. (Tgr)
Niue Maali To be clear, distinct, apparent, obvious (lit. and fig.) (Sph)
Tongan Maaʔali To flit by, to pass by and disappear (esp. if observed only as a shadow or a momentary interference in the light) (Cwd)
Tongan Maaʔali/fekina To notice or get a glimpse of something or someone flitting by (Cwd)
Tuamotu Maari(ari) To gleam, sparkle (Stn)
West Futuna X/mari To appear (Cpl)

10 entries found

Download: Pollex-Text, XML Format.