Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | ʔAa | Enclos, endroit |
| Mangareva | Aʔeea | Quand? |
| Mangareva | Aʔi | Feu, flamme |
| Mangareva | Aʔiaʔi | Soir, soirée (depuis 16.00 heures jusqu'à la fin du crépuscule) |
| Mangareva | Aʔo | Ficelle, petite corde dont on fait les filets; ligne de pêche |
| Mangareva | ʔEʔi/ʔeʔi | Chasser, expulser Phonologically Irregular |
| Mangareva | Aʔu | Etre chaud, rouge de chaleur |
| Mangareva | Aʔuru | Fish sp. (I). Poisson: Pseudupeneius chryserydros (Mullidae). |
| Mangareva | Agi(agi) | Blow gently. Air légèrement agité; zéphyr; souffler coucement; (excl) quel plaisir! |
| Mangareva | Agoʔagoʔa | Profond (se dit d'un trou) |
| Mangareva | ʔAgo | Trou d'anguille dans la terre |
| Mangareva | Ao | Day (not night). Jour (contraire de po, nuit). |
| Mangareva | Akuaku | Mince, svelte, fluet (personne) |
| Mangareva | Ai/taga | Descendance, progéniture, enfants; race |
| Mangareva | Aio | Se calmer, s'affaiblir (vent); baisser le ton de la voix; se ralentir |
| Mangareva | Aka, aʔa | Root |
| Mangareva | Kogutu | Bords de mer, rivage; bords d'un vase; margelle d'un précipice, d'un puits, d'un fossé. The edge of the sea, of a hole, of a ditch; bank, strand; the curb of a well, the edge of a precipice; the rim of a cup or vessel (Tgr). Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔAko | Essayer, éprouver une seule fois |
| Mangareva | Kave | Tentacle du poulpe |
| Mangareva | Akunei | Tout à l'heure, bientôt |
| Mangareva | Araʔi | Qui est en tete au combat |
| Mangareva | Aarai | Put obstacle in path, prevent, stop, shield. Guerrier au premier rang en combat; obstacle; empêcher, retenir, mettre obstacle |
| Mangareva | Are | Etre sec. Dry up, be dried (Tgr). Problematic |
| Mangareva | Erero | Tongue. Langue. |
| Mangareva | Aroʔa | Compassion |
| Mangareva | Parapara | Restes qui se collent aux plats, aux ustensils; partie inculte d'une terre en partie cultivée. |
| Mangareva | Amio | (_matagi) Vent qui vient de tous les cotés, qui souffle par saccades |
| Mangareva | Amo | Wash the body all over rapidly |
| Mangareva | Ana | Postposed particle, present tense. Particule verbale du présent. |
| Mangareva | Ana | Cave. Antre, caverne, grotte. |
| Mangareva | Anu/anu | Salive, crachat; cracher |
| Mangareva | Ao | Pouvoir, autorité, règne, période |
| Mangareva | Aparagi | Etre très maigre, desséché Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Apiapi | Etre serré, pressé les uns contre les autres (en parlant de personnes) |
| Mangareva | Apoo/nei | Ce soir |
| Mangareva | Apoopoo | Demain |
| Mangareva | Apu | Appetit |
| Mangareva | Aʔi | Sandalwood, (Santalum spp.) |
| Mangareva | Ata | Dawn. Crépuscule du matin ou du soir |
| Mangareva | Ata | Image; ombre; figure, représentation, apparence d'une personne; nuage; faire de l'impression, avoir de l'influence sur quelqu'un |
| Mangareva | Teiti | Enfant |
| Mangareva | Ate | Liver. Foie. |
| Mangareva | Aatea | Etre loin |
| Mangareva | A/ati | Wait for. Espérer, attendre un peu |
| Mangareva | Uooa | Poisson: Neomyxus chaptallii (Mugilidae) |
| Mangareva | Ato | Thatch (I) |
| Mangareva | Etua | Dieu; être méchant |
| Mangareva | Etua | La 15ième nuit de la lune (Buck) |
| Mangareva | Au | Pronom personnel: je, moi |
| Mangareva | Auaʔi | Fumer (feu) |
