Protoform: TII-KARO [CE] Scoop out, gouge out (as of eye) -: *tii-karo
Description: | Scoop out, gouge out (as of eye) -: *tii-karo |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to CE: Central-Eastern Polynesian |
Notes: | *0 << PN *kalo.3 "pick something out of a hole, excavate, dig out" |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
Hawaiian | Kiiʔalo | Dig out (as the eyes), scoop out | (Pki) |
Mangareva | Tikaro | Prendre et tenir ferme ce que l'on prend. To seize, catch hold of; to hold fast to that seized (Tgr). Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
Manihiki-Rakahanga | Tikaro | Insert | (Krk) |
Marquesas | Tikao. Tikaʔo (Lch). | Creuser, curer, extraire en perçant, ou en fonçant la main, les doigts ou autre objet dans une cavité | (Dln) |
Marquesas | Tikaʔo me te ʔima (MQN), tinaʔo (MQS) | Introduire la main dans une ouverture; introduce the hand in an opening | (Chf) |
Marquesas | Tikaʔo (MQN) | Attraper les poissons à la main dans les trous de roches; catch fish with the hand in holes in rocks. Entailler (le bois); notch (wood). | (Chf) |
Moriori | Tikaro | Scoop | (Shd) |
New Zealand Maori | Tiikaro | Pick out of a hole, scoop out; pick holes in anything | (Wms) |
Rarotongan | Tiikaro | Hook, prize, winkle, gouge out | (Bse) |
Tahitian | Tiiʔaro | Se nettoyer les yeux, le nez, une plaie avec les doigts | (Lmt) |
Tuamotu | Tiikaro | Scoop out (as the eyes) To pick the soil, as with a pickaxe; to scrape, as with a hoe | (Bgs) |
11 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.