Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rennellese
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy and delicious (of taro and other foods)
|
Samoan
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy (of taro)
|
Tikopia
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy (of taro)
|
Tokelau
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Be firm, hard (of soil, %pulaka|)
|
West Uvea
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Farineux (qui se défait à la cuisson)
|
West Futuna
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Tasty (of root crops)
|
East Futuna
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Whistle v
|
East Uvea
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Souffler, siffler
|
Emae
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Put down a load
|
New Zealand Maori
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Sob, sigh, whizz, hum, pant
|
Marquesas
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Whistle. Siffler, sifflement (Lch).
|
Mangareva
|
PN.MAPU
|
Mapu. Maapu (Rch).
|
Sigh of fatigue. Haleter, ahaner, pousser un soupir (en parlant d'un homme fatigué et essoufflé) (Rch).
|
Niue
|
PN.MAPU
|
Mapu, mafu
|
Whistle
Phonologically Irregular
|
Pukapuka
|
PN.MAPU
|
Waka/mapu/i
|
To belch
|
Rarotongan
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Breathe hard
|
Rennellese
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Breathe hard and fast
|
Samoan
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Whistle
|
Samoan
|
PN.MAPU
|
Maapu/ea
|
Breathe hard
|
Tahitian
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Souffler pendant une pause ou en revenant en surface comme les plongeurs qui expirent bruyamment. A whistle or native flute; palpitation of the heart through running or carrying a burden; to blow as a person out of breath; to whistle (Dvs).
|
Tikopia
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Sob, gasp
|
Tokelau
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Whistle; rest, relief
|
Tongan
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Whistle v
|
Tuamotu
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Breathe hard
|
East Futuna
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Emerge (after being submerged), surface; spurt out (as blood or water); start up from sleep; take off (of a plane); explode, fly into pieces
|
East Uvea
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Se relever, l'eau jaillit
|
Hawaiian
|
PN.MAA-PUNA
|
Maapuna
|
Bubbling spring
|
New Zealand Maori
|
PN.MAA-PUNA
|
Maapuna
|
Well up, form a pool
|
Moriori
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Ripple (v) (Wms)
|
Mangareva
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Vapeur; fumée s'élevant par flocons. Bouffée; ébullition causée dans l'eau par l'air (Rch).
|
Pukapuka
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Flow, spout
|
Pukapuka
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
To waft (of fragrance)
|
Samoan
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
To strain as the back; start out, as a splinter from a falling tree ; raise (as dust)
|
Samoan
|
PN.MAA-PUNA
|
Maapuna
|
To rise from, spring from
|
Tikopia
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna/ga
|
Spring of water
|
Tongan
|
PN.MAA-PUNA
|
Maapuna
|
Come to surface
|
Tongan
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Squirt upwards
|
Tuamotu
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Become visible, well up
|
East Futuna
|
FU.MAPU-SAKI
|
Mapusaki
|
Gémir amèrement, respiration accélérée
|
Rennellese
|
FU.MAPU-SAKI
|
Mapusaki
|
Groan or moan in pain
|
Tikopia
|
FU.MAPU-SAKI
|
Mapusaki
|
Continued sobbing, as at a funeral
|
West Futuna
|
FU.MAPU-SAKI
|
Mapusake
|
Breathe, breath
Problematic
|
East Futuna
|
MP.MASA.1
|
Masa
|
Dry
|
East Futuna
|
MP.MASA.1
|
Ma/masa/
|
Etre un peu basse (mer); étroit
|
East Futuna
|
MP.MASA.1
|
Maa/masa/
|
Etre vide, être à sec (pluriel)
|
East Uvea
|
MP.MASA.1
|
Maha
|
Empty, dry
|
Fijian
|
MP.MASA.1
|
Maca
|
Dry
|
Emae
|
MP.MASA.1
|
Masa
|
Empty of liquid
|
Emae
|
MP.MASA.1
|
Tai /mamasa/
|
Marée basse
|
Ifira-Mele
|
MP.MASA.1
|
Masa
|
Empty; out (of tide)
|
Nuguria
|
MP.MASA.1
|
Ku/maha
|
Empty, shallow
|