Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Niue PN.UMA.B Fuga/uma Shoulder
East Futuna PN.MAAQI-MOA Maʔimoa Etre handicapé
Tokelau PN.MAAQI-MOA Maaimoa Look at, observe
East Uvea PN.MAAQI-MOA Maaʔimoa Personne anormale; estropié, handicapé, infirme
Tahitian TA.MAI-MOA Maimoa A toy, pet, favourite, a play thing
New Zealand Maori TA.MAI-MOA Maimoa Pet, fondling; decoy, parrot; cherish, take care of
Tuamotu TA.MAI-MOA Maimoa A toy, plaything; a favourite, a pet, a petted child
East Futuna XW.MA-SEQA Maseʔa Monter (pour la voix); montée (de voix)
East Uvea XW.MA-SEQA Maheʔa Emettre un son
East Uvea XW.MA-SEQA Leo maheʔa Voix éclatante
Niue XW.MA-SEQA Mahea/hea To be shrill
Tongan XW.MA-SEQA Maheʔa To be heard, to become audible (esp. of faint or distant sounds)
East Futuna PN.SULU-MAKI Sulumaki Etre rangé; être enfilé; planter (taros, kava, manioc) en les enfilant dans des trous pré-creusés
Hawaiian CE.MA-HEA Maahea Hazy, as moonlight
Tahitian CE.MA-HEA Mahea To fade; to be pale through fear; to fail, applied to desire; to cease, applied to rain
Tahitian CE.MA-HEA Mahea/hea To turn pale, to fade, to be destitute
Tuamotu CE.MA-HEA Mahea Clear up, cease, as rain; be clear, as the sky after rain
Rarotongan CE.MA-HEA Maʔea Pause for a while (of rain) [Nga Pu Toru dialect]
Mangaia CE.MA-HEA Maaea Weak, low-spirited, idle, lazy
New Zealand Maori CE.MA-HEA Mahea Cleared away (of rain); free from obstruction, clear
New Zealand Maori CE.MA-HEA Maahea/hea Faintly perceptible
East Uvea PN.SULU-MAKI Hulumaki Enfiler
Ifira-Mele PN.SULU-MAKI Surumaki/na Put something inside something
Takuu PN.SULU-MAKI Surumaki Insert, inject, stick into something
Samoan PN.SULU-MAKI Sulumaʔi To thrust, or push through, or into, as the oso into a thicket to hide it
Samoan PN.SULU-MAKI Sulumaʔi/a To be thrust or plunged into, as as the bows of a canoe into the waves, or a person carried headlong by the waves into a cave, or one falling headlong into a hole; to die suddenly, after previous good health
Tokelau PN.SULU-MAKI Hulumaki Narrow, covered section of a reef channel through which the fish escape to the open sea
Rennellese PN.SULU-MAKI Sugumaki To live alone in the bush as a family or individual
Sikaiana PN.SULU-MAKI Sulumaki To fall forward
Samoan NP.LOLE.2 Lole To rub smooth, as breadfruit in making taufolo; to rub, as a fallen adversary in the dirt; to be beaten, as a canoe in racing
East Futuna PN.MA-SISI Maasisi Trou à crabe de cocotier
Niue PN.MA-ISI Maihi To be split open; rock crevice
East Uvea PN.MA-ISI Maihi Qui peut se couper, coupé
East Futuna PN.MA-ISI Maisi/isi Etre légèrement griffé (peau en se grattant); être gribouillé
Samoan PN.MA-ISI Maaisi To be split, cracked; orificium vaginae
Nukuoro PN.MA-ISI Maisi To be peeled off
Kapingamarangi PN.MA-ISI Maihi Peeled off
Hawaiian PN.MA-ISI Maaihi To peel, to strip (as bark)
Tahitian PN.MA-ISI Maihi To fall or slip off untimely as the abortives of brutes
Tuamotu PN.MA-ISI Maihi To come-, peel-, strip, flake- off, exposing the under surface (as bark, skin)
Marquesas PN.MA-ISI Maihi Déménager, s'en aller de Uncertain Semantic Connection
New Zealand Maori PN.MA-ISI Maihi, maaihi/ihi Scurf, dandruff
Takuu PN.MA-ISI Maisi (of bark of a tree) Come off by itself, split open
Rennellese PN.MA-ISI Maisi To be broken off, as a fragment; small bit, fragment
Rennellese PN.MA-ISI Maisi/isi To be fragile, broken to bits, as coral
Tongan PN.MARONA Malona To subside, ease off (of worry, pain, disease, etc.)
Niue PN.MARONA Malona, maona To be spoiled, ruined, broken
East Uvea PN.MARONA Maaona Disparu, diminué (en parlant des souffrances, du vent, de la pluie)
Samoan PN.MARONA Malona To be filled out, swelled out (as a basket) Uncertain Semantic Connection
Samoan PN.MARONA Maona To subside, as a wave; to be appeased, of anger