| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
Nukuoro
|
PN.MAQU-KOLOA
|
Mau goloa
|
Rich in material possessions
|
|
Tongan
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
To come under conviction of sin, to be moved to repentance (subj. loto)
|
|
Niue
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
To be caught unexpectedly, to be struck (as in a shower or strong wind at sea)
|
|
East Uvea
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
Etre atteint par quelque chose qui tombe; être aveuglé par l'huile que l'on s'est passé sur la tête (obs.)
Problematic
|
|
Samoan
|
PN.TOKIA
|
Toʔiia
|
To be struck, as by a falling tree, lightning (the natives think by thunder), or any calamity
|
|
Samoan
|
PN.TOKIA
|
Toʔia
|
Be struck; (po.) be soiled (with urine or faeces)
|
|
Tokelau
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
Be struck by a falling object; have a cramp in the stomach; (of wahoo when one is fishing with a noose) be frightened away....
|
|
Tokelau
|
PN.TOKIA
|
Tookia
|
(of certain fish spp.) Be frightened and stop biting because of some failure in fishing technique
|
|
Nukuoro
|
PN.TOKIA
|
Dogia
|
Be wet from the rain
|
|
New Zealand Maori
|
PN.TOKIA
|
Tookia, toongia, tooia
|
Moistened, wet (passive of too)
|
|
Takuu
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
Pierce [ex. fish with spear]
|
|
Rennellese
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
To be hit, as by thunder
|
|
Sikaiana
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
To be wet from being rained upon
|
|
East Futuna
|
PN.TOKIA
|
Tokia
|
Suffoqué, oppressé, gêné, incommodé
|
|
East Futuna
|
XW.TUQA.4
|
Tuʔa(tuʔa)
|
Faire confiance
|
|
East Futuna
|
XW.TUQA.4
|
Fakatuʔatuʔa
|
Compter sur quelqu'un (vi), faire confiance
|
|
Samoan
|
PN.ULA.2
|
Ula-fia
|
To blow with the mouth; to smoke tobacco; to blow, as a trumpet
|
|
East Futuna
|
SO.VAKA-QATUA
|
Vaka atua
|
"Bateau-fantome" (lieu de résidence mythique du diable Moso)
|
|
Tongan
|
TO.FETAQANU
|
Fetaʔanu
|
K. bush that grows on the beach (Excoecaria agallocha)
|
|
Niue
|
TO.FETAQANU
|
Fetaanu
|
A small poisonous tree (Excoecaria agallocha)
|
|
Niue
|
TO.GAQE-GAQE
|
Geegee
|
Clam (generic). The giant clam (Tridacna gigas) (McE).
|
|
Niue
|
NP.TEE-IA.*
|
Ha/teia
|
This (obs.)
Problematic
|
|
Niue
|
PN.FEKE-FEKE
|
Feefee
|
Elephantiasis
Borrowed
|
|
East Uvea
|
PN.KAKU.1
|
Kaku/sia
|
Etre presque arrivé
|
|
Rennellese
|
PN.KAKU.1
|
Heʔe kaku/tia
|
To be weary, tired, unable
|
|
Niue
|
PN.FANA-KIO
|
Fanaiho
|
Tree sp. (Sterculia fanaiho)
|
|
Niue
|
PN.TOFI-QA
|
Ka/tofia
|
Boundary; to share a boundary
|
|
Niue
|
MP.PIA.1
|
Kau/pia
|
Arrowroot leftover (dregs)
|
|
Niue
|
TO.KIA.2
|
Kia
|
To peep, to poke out one's head
|
|
Niue
|
PN.KIO-KIO
|
Kookio
|
Beardfish (Polymixia japonica)
Phonologically Irregular
|
|
Tokelau
|
PN.LAGA.1D
|
Laga
|
Initiate, start (a fight, etc.)
|
|
East Futuna
|
MP.LAKA.1
|
Laka/fia
|
Etre franchi, être attaqué
|
|
Niue
|
XW.LAUKAU
|
Laukou
|
Greenery; foliage
|
|
Niue
|
FJ.LIKA
|
Lia/lia/pou
|
Giddy
Phonologically Irregular
|
|
East Futuna
|
PN.LOGA
|
Loga
|
Ensemble des biens en nattes, "siapo", "tapa", etc.
|
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.HAFA.C
|
Aiaha
|
Do not
|
|
Niue
|
OC.LAPA.2
|
Lo/lopa/gia
|
To be dazzled
Phonologically Irregular
|
|
Rarotongan
|
PN.MAALUU.2
|
Maruu
|
Light (of the wind); easy, not arduous; mild, eased (of pain, illness); mellow and low-pitched, especially of bass voices; mild and gentle (of disposition, manner)
|
|
Takuu
|
MP.MALUU.A
|
Maruu
|
(of an arm or leg) Buckle; (of a wave) weak, not strong; (of pounded food etc.) soft, pliable; (of a rope) slack
|
|
Niue
|
PN.MATA-A-PULE
|
Matapule/ga
|
Ceremonial rite of passage (in modern times associated with circumcision)
|
|
Niue
|
OC.TOU.1
|
Moo/tou
|
Tree sp. (Cordia subcordata)
|
|
Niue
|
TA.MURA
|
Mula/mula
|
Tree sp.: Cassia alata, candelabra bush
|
|
Tongan
|
NP.NEKE.1A
|
Neke
|
To treat or represent as being of special importance, or especially difficult or painful, etc.; to make a fuss of
Problematic
|
|
Rarotongan
|
NP.NAA.1
|
Naa
|
There by you, associated with you
|
|
Niue
|
PN.NUNU
|
Nuu(pia)
|
To process (arrowroot)
|
|
Niue
|
OC.PALA.2
|
Pala/pala/veka
|
Fern spp. (Tectaria chrysotricha, T.latifolia)
|
|
Tongan
|
PN.POLO.2
|
Polo/ʔi
|
To mark, put a distinguishing mark on; to betroth, promise in marriage
|
|
East Uvea
|
PN.POLO.2
|
Polo
|
Barbouillage, marque sur le visage; être promis en mariage
|
|
Easter Island
|
PN.POLO.2
|
Poro/poro
|
Sin filo, por causa de tener varias muescas [blunt due to too many notches]
|
|
Tikopia
|
TO.PUA-LIKI
|
Puariki
|
Shrub with fragrant flower much used for personal decoration (Gardenia sp., also Evodia hortensis).
Problematic
|