Entries from Carroll & Soulik 1973 in Pollex-Online
Carroll, V. and T. Soulik (1973). Nukuoro Lexicon. Honolulu, University Press of Hawaii.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Nukuoro | Vava | Leaky |
| Nukuoro | Vava de gede | Forgetful (esp. with increasing age) |
| Nukuoro | Vava de gudu | Talkative, indiscreet |
| Nukuoro | Laagau | Wood, stick (of wood) |
| Nukuoro | Mahulu | Wakefulness |
| Nukuoro | Hai hegau | Work (v) |
| Nukuoro | Dau soa | Boyfriend, girlfriend; couple (not married), going steady (of an unmarried couple) |
| Nukuoro | Gango | Burned (overcooked food) |
| Nukuoro | Daudahi | Only, alone (just one) |
| Nukuoro | Malinga/linga | Sideburns (of hair) |
| Nukuoro | Alu/kaba | Leave quickly (usually under duress) |
| Nukuoro | Alu/alu/mia | Send away |
| Nukuoro | Hagalau | Make a total of one hundred |
| Nukuoro | Haga/tugu | To crouch down |
| Nukuoro | Dugu de laa | Lower sail |
| Nukuoro | Duugunga o de henua | Customs of the island (Nukuoro) |
| Nukuoro | Dugu | To permit, allow |
| Nukuoro | Ngaengae | To become dizzy in the water |
| Nukuoro | Boo dolu de gulu | The third day after breadfruit has been picked (after which it is not good to eat) |
| Nukuoro | Hai de boo (o) | Celebrate the birthday (of) |
| Nukuoro | Dau gulu | Breadfruit season |
| Nukuoro | Daa | To wash clothes |
| Nukuoro | Hagalua | Make a total of two |
| Nukuoro | Sigi | Transfer (from one place to another), transplant |
| Nukuoro | Kinei | Here in this place Phonologically Irregular |
| Nukuoro | Kinaa. Ki-na (Crn). | There near you Phonologically Irregular |
| Nukuoro | Kilaa | There in the distance Phonologically Irregular |
| Nukuoro | Gau | Handle; appendage |
| Nukuoro | Ma/lau ngudu | Lips Phonologically Irregular |
| Nukuoro | Daudonu | Gentle, mild-mannered, soft-spoken, Uncertain Semantic Connection |
| Nukuoro | Sanga | Have sexual intercourse, fornicate Uncertain Semantic Connection |
| Nukuoro | Gina | Fish sp.: rainbow runner Uncertain Semantic Connection |
| Nukuoro | Dae/mahadia, -lia | Heavy, oppressive, hard to take |
| Nukuoro | Madi | To add organic material to the taro bog Problematic |
| Nukuoro | Nehu | Clear (in focus) Uncertain Semantic Connection |
| Nukuoro | Basa | Speak, talk, say |
| Nukuoro | Basa/lia | Be talked about |
| Nukuoro | Bala langi | Rain |
| Nukuoro | Bala/pigi | Drenched |
| Nukuoro | Usu | Nose |
| Nukuoro | Unu | The name of a star |
| Nukuoro | Mailaba | September |
| Nukuoro | Salaboli | May |
| Nukuoro | Manu | March |
| Nukuoro | Sigo/sigo | Juggle |
| Nukuoro | Sigo | Pull in a line; move a canoe to another spot when fishing (i.e. to pull in one's lines first) |
| Nukuoro | L/aa kinei | Around here |
| Nukuoro | Tea ma agiagi | Dead white (whitest hue imaginable) |
| Nukuoro | Geu | Shake head once to one side |
| Nukuoro | Geu/geu | Shake one's head back and forth (meaning "That's not right!") |
