Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online
Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Vaeakau-Taumako | Alohi | Sea inside the reef, leeward |
| Vaeakau-Taumako | Alohi/vae | Sole (of foot) |
| Vaeakau-Taumako | Alongo | Surgeonfish |
| Vaeakau-Taumako | Alunga | Wind from southeast (TAU wind from west) Problematic |
| Vaeakau-Taumako | Amo/a | Carry on the shoulders |
| Vaeakau-Taumako | Vae/ana | Cave ; cave (VAE), bottom of cave (TAU) |
| Vaeakau-Taumako | Anahea | When (past) |
| Vaeakau-Taumako | Anahi | Yesterday |
| Vaeakau-Taumako | Anapoo | Yesterday night |
| Vaeakau-Taumako | Ane | White ant |
| Vaeakau-Taumako | Anu | Dance |
| Vaeakau-Taumako | Anu/makina | Celebrate with dancing |
| Vaeakau-Taumako | Anu/(ma)nga | Dancing |
| Vaeakau-Taumako | Melu/ao | Cloud (VAE) |
| Vaeakau-Taumako | Api/hia | To close |
| Vaeakau-Taumako | Apoo | Tonight |
| Vaeakau-Taumako | Ahi/a | Visit |
| Vaeakau-Taumako | Ve/thupuna | Ancestors (grandfather and his brothers, usually after they have died) |
| Vaeakau-Taumako | Ao | A big type of shark |
| Vaeakau-Taumako | Ata/nga | Shadow, reflection |
| Vaeakau-Taumako | Atanga | Be clean, be clear (of sea) Problematic |
| Vaeakau-Taumako | Ataliki | Son of a man (sg). |
| Vaeakau-Taumako | Ate | Liver |
| Vaeakau-Taumako | Ate/vae | Muscle in leg |
| Vaeakau-Taumako | Atea | Clean |
| Vaeakau-Taumako | Ate phili | Lung |
| Vaeakau-Taumako | Asi/asi/a | Spy on (NUP) |
| Vaeakau-Taumako | Fk/asi/asia | Peep at, spy on |
| Vaeakau-Taumako | Ele/nga | Path, road (NUP) |
| Vaeakau-Taumako | Ato/ato(hia) | Sew together, tack together |
| Vaeakau-Taumako | To/to/hale | Thatch, roof |
| Vaeakau-Taumako | Atu | Towards you (postnuclear, mostly clitic, directional particle indicating relationship to or movement towards the person spoken to) |
| Vaeakau-Taumako | Athua | Spirit, devil |
| Vaeakau-Taumako | Atule | Mackerel fish (scad) |
| Vaeakau-Taumako | Au | Me (1s independent pronoun used after prepositions) |
| Vaeakau-Taumako | Aua | Don't |
| Vaeakau-Taumako | Aumai | Give, bring |
| Vaeakau-Taumako | Ava | Passage through the reef |
| Vaeakau-Taumako | Aoa | Pair (prenuclear quantifier) Problematic |
| Vaeakau-Taumako | Avanga | Spouse; marriage |
| Vaeakau-Taumako | Avanga/ina | Consummate (marriage) |
| Vaeakau-Taumako | Avatu | Give (to you) |
| Vaeakau-Taumako | Ava/kee | Put away, remove |
| Vaeakau-Taumako | Av/oho | Bring down |
| Vaeakau-Taumako | E | Particle signifying a state either seen as general or as valid at the moment of speech |
| Vaeakau-Taumako | E | By (agentive preposition) |
| Vaeakau-Taumako | Ee | Yes |
| Vaeakau-Taumako | Eaa | Come up, emerge, go up |
| Vaeakau-Taumako | Eha (plural la/eha) | Big |
| Vaeakau-Taumako | Ehu | Dusty; unclear |
