Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online
Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Vaeakau-Taumako | Hu/apo/apo | Pretend (to do) |
Vaeakau-Taumako | Hua/sika/sika-ina | Aim (at); discuss Problematic |
Vaeakau-Taumako | Huataha | Move aside, get out, keep away |
Vaeakau-Taumako | Hua/takalo | Play (mainly of children) |
Vaeakau-Taumako | Huatala | Explain Phonologically Irregular |
Vaeakau-Taumako | Hua/tangata | Penis |
Vaeakau-Taumako | Hua/hahine | Vulva, woman's external sexual organs |
Vaeakau-Taumako | Hua/takahuli | Be fat and healthy (usually used of young offspring) Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Hua/tangi/a | Make sound; make cry; play (instrument) |
Vaeakau-Taumako | Hua/tau/tau. Va/tau/tau. | Argue, quarrel |
Vaeakau-Taumako | Huathu/lia | Make stand |
Vaeakau-Taumako | Hua/un/unu | Burn rubbish |
Vaeakau-Taumako | Huilonga-hia | Birthmark, mark; to mark |
Vaeakau-Taumako | Huluhulu/maki | Feel sick, have fever |
Vaeakau-Taumako | Huohua | Swell of the sea |
Vaeakau-Taumako | Hutu | Well, spring, stream, brook Phonologically Irregular |
Vaeakau-Taumako | I/mono | Dried snot in the nostrils |
Vaeakau-Taumako | Kahanga | Rope on legs for climbing coconut palms |
Vaeakau-Taumako | Kai/meo | Be envious |
Vaeakau-Taumako | Kano/kaenga | Community, all the people, pigs, houses, plantations, etc. on an island |
Vaeakau-Taumako | Kohi | Be finished |
Vaeakau-Taumako | Ku | 1s prenuclear clitic pronoun |
Vaeakau-Taumako | Kuonga | Trunk...i.e. the body minus arms, legs and head Phonologically Irregular |
Vaeakau-Taumako | Kuo/kuonga | Be fat |
Vaeakau-Taumako | La | Their (3rd prenuclear possessive pronoun) |
Vaeakau-Taumako | Lahalu | A small tree (Its strong wood is used for making bows, traps and house building) [TAU] |
Vaeakau-Taumako | La/kii | A kind of grasshopper singing loud at sunset Problematic |
Vaeakau-Taumako | Lava/ia | Poison (vt) Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | La/vihi | Get stuck, not fit, be too long Problematic |
Vaeakau-Taumako | Ma | As Problematic |
Vaeakau-Taumako | Maele | A fish Problematic |
Vaeakau-Taumako | Huaeke/eke | Surf (pl) |
Vaeakau-Taumako | Mei/taine | Girl |
Vaeakau-Taumako | Tele | Travel |
Vaeakau-Taumako | Ma/huna/huna, mafunafuna | Be in pieces, be out of order |
Vaeakau-Taumako | Malama/la | Light up (vi) Problematic |
Vaeakau-Taumako | Maliki | Be cold (of things, not persons) Problematic |
Vaeakau-Taumako | Ma/lunga | Be high, be on level with (TAU) |
Vaeakau-Taumako | Manava/a | To worry |
Vaeakau-Taumako | Ma/ngalo uiui | Name of several different fish |
Vaeakau-Taumako | Mango | Fern Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Mda/mda/ina | Keep, treat |
Vaeakau-Taumako | Mavihi | Rise (of sun) |
Vaeakau-Taumako | Mdavae | Toe |
Vaeakau-Taumako | Mhe | Male person, man, boy [with demonstrative or relative clause] |
Vaeakau-Taumako | Mohi | Move slowly and silently without making noise |
Vaeakau-Taumako | Moiao | A big shark, maybe seven-gilled shark |
Vaeakau-Taumako | Mutu limu | A parrotfish Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Na | He, she (3s prunuclear clitic pronoun) |
Vaeakau-Taumako | Nahi/atla | Day before yesterday |