Entries from Shibata 2003 in Pollex-Online
Shibata, N. (2003). Penrhyn-English Dictionary. Kyoto, ELPR.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Penrhyn | Paa/taro | Wall screen |
| Penrhyn | Raukava | Altar. Small enclosure on marae (Bck). |
| Penrhyn | Rau manu | A crowd of many birds flying over a shoal of fish (*inaho*), either on the lagoon or on the ocean; all the thatch sheets of a house. |
| Penrhyn | Saku-hia | To scrape Phonologically Irregular |
| Penrhyn | Sa/saku | To be scratched, have got many scratches. Scratching (Bck). Phonologically Irregular |
| Penrhyn | Soro | Walk fast, run. Move (of fish) (Bck). |
| Penrhyn | Taku ate! | My heart! Damn! (swearword). Cry of alarm or anger (Bck). |
| Penrhyn | Tiitoko | To walk on one's toes |
| Penrhyn | Titoko | Drive method of fishing, fish being driven into a confined space and scooped up with hand nets Uncertain Semantic Connection |
| Penrhyn | Tuukau | Helper, assistant, deputy |
| Penrhyn | Tuu/raki puu | Southwest wind |
| Penrhyn | Vare/vare | Slimy substance; flesh of coconut which is still soft |
| Penrhyn | V/eve | K. grouper, Honeycomb Seabass (Epinephelus hexagonatus) |
| Penrhyn | Vi/aha | To wring coconut milk with beaten coconut husk by the short quick twists Phonologically Irregular |
| Penrhyn | Hepa/hepa | To honour, fĂȘte Phonologically Irregular |
| Penrhyn | Au | Plural marker (mostly dual or paucal) |
| Penrhyn | Hakamahara, akamahara | To memorize |
| Penrhyn | Hakaruku | To dive for fish (with a hook and line in the hand) |
| Penrhyn | Hiikoke | To be skinny |
| Penrhyn | Hiti | Group, clan, tribe |
| Penrhyn | Hiti tangata | Group of people, relatives (larger than *huaanga* or *haanau*) |
| Penrhyn | Huri/hia | Hurricane |
| Penrhyn | Manu | Wooden gunwale brace that is a characteristic of a Penrhyn canoe |
| Penrhyn | Maaoro-hia | To rub, massage |
| Penrhyn | Ngutuhare | Household, family |
| Penrhyn | Ruuhau | To be old, aged (only of people and animals) |
| Penrhyn | Uutee | Four-beat song |
| Penrhyn | Vai | To be, exist |
| Penrhyn | Vai/ranga | Place, location, position |
| Penrhyn | Kainga | Coconut cream wringer, made from the husk of green coconut... |
| Penrhyn | Tuku/tuku | To angle |
| Penrhyn | Tuku | Allow, let |
| Penrhyn | Puuai | Strong; many; expensive; fast |
| Penrhyn | Vinivini | To be afraid, have a bitter experience; to repent, be chastened not to repeat |
| Penrhyn | Vene | Sweet |
| Penrhyn | Varenga | To be tamed; tame; attached to, affable |
| Penrhyn | Taavai-a, -hia | Add water, dilute; mix, blend |
| Penrhyn | Taumaaroo | To argue, debate |
| Penrhyn | Tapa/tapa | Edge, seashore Problematic |
| Penrhyn | Mea iti | A few |
| Penrhyn | E mea rahi katoa | They are numerous |
| Penrhyn | E mea puuai | There are a lot [of them] |
| Penrhyn | Roroa | Fish sp., rainbow runner (Elegatis bipinnulata) |
| Penrhyn | Taamore | Finishing end of pandanus works such as hats, baskets and mats; edge of hat brim |
| Penrhyn | Pua kooua | Fertilized female flower of coconut |
| Penrhyn | Haakara | To see, look carefully at |
| Penrhyn | A/ronga | Group |
| Penrhyn | Paakiri | Skin of living animals |
| Penrhyn | Nanu/nanu | Murmur; talk in sleep |
| Penrhyn | Tapi | To bail |
