Entries from Buse 1996 in Pollex-Online
Buse, J. (1996). Cook Islands Maori dictionary with English-Cook Islands Maori finderlist. Canberra, Pacific Linguistics.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Rarotongan | Mooneneʔu | Tarnished, sullied, with lustre spoiled (obs.) |
Rarotongan | Mono | Plug |
Rarotongan | Mono | Replacement, take place of |
Rarotongan | Kuraa/moʔo | Blue Lorikeet (Vini peruviana) (Aitutaki) |
Rarotongan | Mootea/tea/akaa | White-faced, anaemic |
Rarotongan | Moo/te/tea | Pale-skinned, sallow, wan |
Rarotongan | Mo(to)moto | Strike with fist |
Rarotongan | Motoro | Go out after women; entice for licentious purposes; seduce |
Rarotongan | Motu-kia | v.i., sever, cut open, gashed; stop (of rain) |
Rarotongan | Momotu-ʔia | Sever, break (e.g. a cord, wire, ribbon) |
Rarotongan | Mootua | Alternative form of momotuhia |
Rarotongan | Motu | Island |
Rarotongan | Muu | Large-eyed Sea Bream or Porgy (Monotaxis grandoculis) |
Rarotongan | Muu | Silent, dumb, soundless |
Rarotongan | Tu/mu/tumu | Rounded and blunt (of points and cutting edges) Problematic |
Rarotongan | Mua | Before (space, time) |
Rarotongan | Muuʔeke | Kind of squid |
Rarotongan | Mura(mura) | Show red, red, redness; burn, glow or flame red |
Rarotongan | Muurare | Dumb, having a speech impediment |
Rarotongan | Muri | Behind; later, after |
Rarotongan | Muri-aa-vai | Mouth of river |
Rarotongan | Murivai | Backwater |
Rarotongan | Muru/muru | Warm oneself at fire |
Rarotongan | Muumuu | Cluster round, congregate |
Rarotongan | Muna | Secret, confidential |
Rarotongan | Muunaa | Ringworm |
Rarotongan | Muʔu | Whisper, speak with a low voice; be deaf |
Rarotongan | Muʔu/muʔu | Mutter, whisper |
Rarotongan | Mutu | Cut off, ended |
Rarotongan | Naa | Possessive particle |
Rarotongan | -na | Third person singular possessive marker |
Rarotongan | Naa | Abate, subside, stop (of rain or tears) |
Rarotongan | Nao/nao | Sunken (of the eyes), hollow(-eyed) |
Rarotongan | Namu/namu | Musty (of smells) |
Rarotongan | Namu | Mosquito, gnat, midge |
Rarotongan | Naanaa | Turn or raise the eyes, look at; turn, look, glance |
Rarotongan | I/naa | Look! Lo and behold! Look out (you) there! |
Rarotongan | Nane | Mix together by stirring or kneading |
Rarotongan | Nanu | Murmur with discontent |
Rarotongan | Nanue | Drummer, Rudderfish, Sea Chub (Kyphosidae) |
Rarotongan | Nao | Grope for something in a confined space |
Rarotongan | Nape | Tie or bind round; hook something towards one |
Rarotongan | ʔAa/naʔe | Kingfern (Angiopteris longifolia) |
Rarotongan | Nati-a | Bind, tie tightly round, tether, snare (in a noose) |
Rarotongan | Natu | Knead |
Rarotongan | Nave/nave | (Feel) thrill of pleasure; delightful, exquisite |
Rarotongan | ʔI/nee | Used to seek approval, confirmation, or agreement to a request |
Rarotongan | Nei | Here and/or now, near or concerning this place/time, of current concern |
Rarotongan | Neke-a | Shift something along, move something; shift, move along |
Rarotongan | Nene | Ejaculate semen , orgasm |