Protoform: LOLOGO [PN] Sing, song
Description: | Sing, song |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
Notes: | *0 >> MQ *rogorogo "chant, recite" |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
East Futuna | Lologo | Accompagner en musique ou en chant; faire l'orchestre; orchestre; batteurs de tambour; choeur | (Mfr) |
Easter Island | Taŋata ʔaʔana te ŋoŋoro | Host (of a party or feast) Phonologically Irregular | (Wbr) |
Emae | (Ro)rogo | Sing, song | (Cpl) |
Ifira-Mele | Ggoro | Sing, song Phonologically Irregular | (Clk) |
Marquesas | Oʔoko | Espèce de chant païen pour un mort. Chant sacré (Lch). | (Dln) |
Moriori | Rongo | Type of incantation | (Shd) |
New Zealand Maori | Rorongo | Repeat the commencement of a song, etc | (Wms) |
Niue | Lologo | Sing, song | (Sph) |
Rennellese | Gogongo | Chant | (Ebt) |
Tahitian | Roroo | To begin to chant the prayers, as the priests used to do in the marae; the chanting of the prayers in the marae | (Dvs) |
Tongan | Lolongo | Singers providing music at a me`e-tu`upaki | (Cwd) |
Vaeakau-Taumako | Longo, lhongo [NUP] (trans. longo/ina) | Sing, song | (Hvn) |
West Futuna | (H)goro | To sing; song Phonologically Irregular | (Dty) |
13 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.