Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian NP.FAA-QITA.* Faita To make grimaces
Tahitian PN.FAKA-QITA Faaita To distort the lips and chin; to make grimaces by way of contempt, or to excite laughter
Tuamotu NP.FAA-QITA.* Faaita Make a grimace
East Uvea PN.FAI-TAMA Fai tama Be pregnant
Kapingamarangi PN.FAI-TAMA Hai-tama Pregnant
Emae PN.FAI-TAMA Feitama Pregnant
Nukuoro PN.FAI-TAMA Hai dama Pregnant
Luangiua PN.FAI-TAMA Haikama Pregnant
Vaeakau-Taumako PN.FAI-TAMA Fei tama Become pregnant
Vaeakau-Taumako PN.FAI-TAMA Hai tama Pregnant
Rennellese PN.FAI-TAMA Hai tama To give birth, have a child
Sikaiana PN.FAI-TAMA Haitama Pregnant
Takuu PN.FAI-TAMA Faitama Pregnant
Tikopia PN.FAI-TAMA Faitama Progeny
Tongan PN.FAI-TAMA Feitama To be pregnant
West Futuna PN.FAI-TAMA Fei tama Breed pigs; come into flower
West Uvea PN.FAI-TAMA Fai tama Etre enceinte
Kapingamarangi EC.FAI-TAMANA Hai damana To treat someone as a father or senior male kinsman
Nuguria EC.FAI-TAMANA Te hai te mana Geschlecht, Familie
Nukuoro EC.FAI-TAMANA Hai damana The relationship between father (or other male elder) and child (or one treated as a child)
Luangiua EC.FAI-TAMANA Haikamaŋa F, FB son, FB daughter, Bro son
Rennellese EC.FAI-TAMANA Haitamana Classificatory father in relationship to his children; to be such
Takuu EC.FAI-TAMANA Haitamana Father and children
East Futuna XW.FAI-TAU Faitau Ramasser des feuilles de bananiers ou d'arbres à pain pour faire le four ou la cuisine
East Uvea XW.FAI-TAU Faitau Ramasser les feuilles dont on couvre les vivres dans le four
Hawaiian CE.FAA-ITE.B Hoʔo/haalike/ Compare, make alike, resemble, copy Problematic
New Zealand Maori CE.FAA-ITE.B Whaarite To make like Problematic
Nuguria XO.FAA-ITE.C Haite Massstock
East Uvea TO.FAA-ITE.D Faaite S'asseoir par terre a la manière des femmes, les deux jambes du meme cote Borrowed
Niue TO.FAA-ITE.D Faite To pose; expose oneself provocatively [of a woman]
Niue TO.FAI-TOQO Faitoo Rub, massage a sick person, to give medical attention to
Anuta PN.FAIWA Paiva Expertise, way. Manner (Fbg).
Rennellese PN.FAIWA Haiba All kinds of gathering, fishing, catching, killing, making money
Tongan PN.FAIWA Faiva Work, feat requiring skill, craft, performance, entertainment
Rennellese SO.FAIVA Haiba All kinds of gathering; fishing, snaring, spearing, making money
East Futuna PN.FAKA-.2 Faka- A la manière de; agir comme
Niue PN.FAKA-.2 Faka- To act in the manner of
Penrhyn PN.FAKA-.2 Haka- Approximative or simulative prefix
Rarotongan PN.FAKA-.2 ʔAka- Simulative: to make somebody out to be, to call somebody something, to pretend to be
Samoan PN.FAKA-.2 Faʔa- Characteristic of, proper or belonging to; like, in the manner of, of the same kind as
West Uvea PN.FAKA-.2 Faga- Préfixe devant les substantifs: comme, à la manière de
East Futuna SO.FAKA-FANO Fakafano (fakafano le manava) Purger, faire cesser la constipation
Rennellese SO.FAKA-FANO Hakahano (Kua hakahano te tina'e) The stomach defecates (after constipation)
East Futuna PN.MATA-LIKI.A Mataliliki Petit, minuscule (écriture, tatouage)
Samoan PN.FAKA-QAFU.2 Faʔaafu February-March
Samoan PN.MATA-LIKI.A Mataliliki To be finely plaited, as a mat or hat; to have small meshes, as a net
East Futuna PN.FAKA-QAFU-MATE Fakaafu-mate March (Burrows); fourth month
East Uvea PN.FAKA-QAFU-MATE Fakaʔafu/mate May-June
Tongan PN.FAKA-QAFU-MATE Fakaʔafu-mate Fifth month of the old calendar
East Uvea PN.FAKA-QAFU-OLA Fakaʔafuola Saison de l'année selon les calendries traditionnel (avril-mai); l'epoque ou les plantes poussants vite