Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niue
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Mahakitaga
|
A man's sister
|
Pukapuka
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Maayakitanga
|
Sacred maid, usually a chief's daughter or kinswoman
|
Tikopia
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Masakitanga
|
Father's sister
|
Tongan
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Meheketanga
|
Father's sister, or father's female cousin
|
Easter Island
|
FJ.MASALA
|
Mahara
|
Ecstasy
Problematic
|
Fijian
|
FJ.MASALA
|
Macala
|
Be clear, intelligible, understood
|
Nukuoro
|
FJ.MASALA
|
Masaara
|
Alert, intelligent
|
Rennellese
|
CP.MASALO.A
|
Maasano
|
To suspect
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
FJ.MASALA
|
Masala
|
Great in any way
Problematic
|
Sikaiana
|
FJ.MASALA
|
Masaala
|
Know, understand, be clear about something
|
Takuu
|
FJ.MASALA
|
Maasara
|
Breathing (in the sense of being alive or well); regain consciousness...; conscious, revived; remember, recall
|
Tikopia
|
FJ.MASALA
|
Masaara
|
Become clear (of weather, mind), clear away
|
New Zealand Maori
|
TA.MASARA
|
Mahara
|
Think, thought; remember, recollect; be anxious; the spleen
|
Moriori
|
TA.MASARA
|
Maihara/hara, maehara
|
To be anxious
|
Niue
|
TA.MASARA
|
Mahala
|
Think
Borrowed
|
Penrhyn
|
TA.MASARA
|
Masara
|
To be recollected
|
Penrhyn
|
TA.MASARA
|
Mahara
|
Remember
Borrowed
|
Pukapuka
|
TA.MASARA
|
Mayala
|
Think of, remember
|
Rarotongan
|
TA.MASARA
|
Maʔara
|
Thought, memory, recollection; come to mind
|
Tahitian
|
TA.MASARA
|
Mahara
|
To recollect
|
Tuamotu
|
TA.MASARA
|
Mahara
|
Reflect, consider; will, desire; be anxious; think of, remember...
|
East Futuna
|
CP.MASALO.A
|
Masalo
|
Think, be of the opinion that. Penser, avoir l'intuition (Mfr).
|
East Uvea
|
CP.MASALO.A
|
Mahalo
|
Penser, présumer, soupçonner, conjecturer, se méfier de
|
Niue
|
CP.MASALO.A
|
Mahalo
|
Assume, imagine. Accept, agree (Sph).
|
Niue
|
CP.MASALO.A
|
Mahalo/halo
|
Doubt; resolve in the mind. Accept; doubt (Sph).
|
Rotuman
|
CP.MASALO.A
|
Masaro
|
Meditate, consider, ponder, think about
Borrowed
|
Samoan
|
CP.MASALO.A
|
Masalo
|
Think ; suspicion, doubt. Be of opinion; think; suspect (Mnr).
|
Takuu
|
CP.MASALO.A
|
Maasaro, maasalo
|
Experience an emotion, feel sorry (for what one has done or not done); feel happy or thankful; admire
|
Tikopia
|
CP.MASALO.A
|
Masaro
|
Jealous
|
Tongan
|
CP.MASALO.A
|
Mahalo
|
Think, surmise, presume, suspect
|
Easter Island
|
NP.MASALO.B
|
Maharo
|
Admire, admirable; glorify, flatter; astonish, astound; eulogy, boasting
|
Hawaiian
|
NP.MASALO.B
|
Mahalo
|
Admiration, praise, esteem; thank, thanks, gratitude
|
Emae
|
NP.MASALO.B
|
Maasaro
|
Be surprised at, impressed; to exclaim at
|
New Zealand Maori
|
NP.MASALO.B
|
Maaharo
|
To wonder
|
Marquesas
|
NP.MASALO.B
|
Mahaʔo
|
Admirer, s'étonner, louer
|
Mangareva
|
NP.MASALO.B
|
Maʔaro
|
Louer, donner des louanges
|
West Futuna
|
NP.MASALO.B
|
Maharo
|
To wonder at, be surprised by
|
East Futuna
|
PN.MASAME
|
Masame
|
A tree (Glochidion ramiflorum)
|
Hawaiian
|
PN.MASAME
|
(Me)hame
|
A tree (Antidesma spp.)
|
Rarotongan
|
PN.MASAME
|
Maʔami
|
A spreading hardwood tree (? Glochidion sp.)
|
Rarotongan
|
PN.MASAME
|
Maʔame
|
A medium sized, indigenous tree (Glochidion ramiflorum)
|
Samoan
|
PN.MASAME
|
Masame
|
(Glochidion sp.), (Antidesma sphaerocarpum)
|
Tahitian
|
PN.MASAME
|
Mahame
|
Tree sp., (Phyllanthus tahitensis) , (Glochidion ramiflorum)
|
Tikopia
|
PN.MASAME
|
Masame
|
Plant sp.
|
Easter Island
|
PN.MA-SANI
|
Mahani
|
Become accustomed, get used to; use. Accustom (Chl). Custom (Wbr).
|
East Futuna
|
PN.MA-SANI
|
Masani
|
Be accustomed to, familiar with
|
East Futuna
|
PN.MA-SANI
|
Maasani
|
Accustomed to, used to
|
East Uvea
|
PN.MA-SANI
|
Maahani
|
Etre habitué, accoutumé
|
Emae
|
PN.MA-SANI
|
Masani
|
Quiet
|
Emae
|
PN.MA-SANI
|
Maasani
|
Tame
|